"مولوداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • born
        
    • births
        
    • a baby
        
    • birth
        
    • newborn
        
    • a child
        
    • expecting
        
    • is deemed to
        
    • to have been
        
    • shall be deemed
        
    The child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria; UN أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛
    " Any person born in Yemen to unknown parents. A foundling discovered in Yemen shall be deemed to have been born there failing proof to the contrary; UN - من ولد في اليمن من والدين مجهولين ويعتبر المولود الذي يعثر عليه في اليمن مولوداً فيها ما لم يقم الدليل على خلاف ذلك.
    Foundlings are deemed to have been born in Qatar, unless there is evidence to the contrary. UN ويكون في حكم المتجنس من ولد في قطر لأبوين مجهولين، ويعتبر اللقيط مولوداً في قطر ما لم يثبت العكس.
    For every 100,000 live births, 37 women die from pregnancy related causes. UN ومن بين كل 100000 امرأة تلد مولوداً حياً تتعرض 37 امرأة للموت لأسباب تتعلق بالحمل.
    In 1994, there were 159,761 births. UN ففي عام ٤٩٩١، بلغ عدد المواليد ١٦٧ ٩٥١ مولوداً.
    I ain't nobody'cause ain't nobody got a baby right now. Open Subtitles لم أخبر أحداً لأنّه، لن ترزق أيّ امرأة مولوداً بعد الآن.
    a child living in Turkmen territory whose both parents are unknown is considered a person born in, and a citizen of, Turkmenistan. UN وإذا كان الطفل مجهول الأبوين ويعيش في إقليم تركمانستان فإنه يعتبر شخصاً مولوداً في تركمانستان ومن مواطنيها.
    Thus, under the Act a person with a Sierra Leonean mother and a foreign father cannot claim Sierra Leonean citizenship even if that person is born in Sierra Leone. UN وبناء عليه، وبموجب هذا القانون، فإن أي شخص تكون والدته سيراليونية ووالده أجنبي لا يمكنه المطالبة بالجنسية السيراليونية حتى وإن كان ذلك الشخص مولوداً في سيراليون.
    Every minute of every day, one in every five babies is born into poverty. UN وفي كل دقيقة من كل يوم، فإن مولوداً واحداً من بين كل خمسة مواليد يولد في حالة فقر.
    I want you to act like you did when Travis was born. Open Subtitles أريدكِ أن تفعلي كما فعلتي عندما كان ترافيس مولوداً
    If you were me, you'd be a Gazan, born in a refugee camp that's still there today. Open Subtitles لو كنت مكاني , لكنت من غزة مولوداً في مخيم لاجئين لا يزال موجود الى الآن
    He may not have been born here, or it could be a mistake. Open Subtitles ربما لم يكن مولوداً هنا أو ربما يوجد خطأ
    Or the part that's always been, always will be, and was born outside of time. Open Subtitles الجزء الذي دائماً كان والذي دائماً سوف يكون مولوداً خارج الزمن
    According to article 9 of the Convention, the child born out of wedlock had the same right of succession in the estate of its father and mother and of a member of its father's or mother's family as if it had been born in wedlock. UN ووفقاً للمادة ٩ من الدستور، فإن للطفل المولود خارج كنف الزوجية نفس الحق في وراثة ممتلكات أبيه وأمه وأي فرد من عائلة أبيه أو أمه كما لو كان مولوداً في كنف الزوجية.
    Out of the 162 births, there were 157 live births and 154 of these children or 98.7 per cent received anti-retroviral therapy. UN وقد حدثت 162 حالة ولادة، شملت 157 مولوداً حياً؛ وتلقى 154 طفلاً من هؤلاء، أي 98,7 في المائة منهم، علاجاً بمضادات الرتروفيروسات.
    In 1990, Mexico had a birth rate of 28.8 births per 1,000 population; by 2006 the figure had dropped markedly, to 19.0, and more recently has declined even further. UN ففي عام 1990، كان معدل الولادات في المكسيك 28.8 مولوداً لكل 000 1 من السكان؛ وبحلول عام 2006 انخفض هذا الرقم وبشكل ملحوظ ليبلغ 19.0 مولوداً. وشهدت الآونة الأخيرة انخفاضاً أكثر من ذلك.
    In the period from 2005 to 2011, the birth rate was 11.0 live births per 1000 inhabitants in 2005, and in 2011, 11.1 live births per 1000 inhabitants. UN ووصل معدل المواليد في الفترة من عام 2005 حتى عام 2011 إلى 11 مولوداً حيّاً بين كل 000 1 من السكان في عام 2005، ووصل إلى 11.1 مولود حيّ لكل 000 1 من السكان في عام 2011.
    Like you knew there would be a baby here at some point. Open Subtitles وكأنك علمت أن مولوداً سيأتي إلى هنا في وقت ما
    No Bedouin woman resident of the Negev had given birth at home due to lack of access to modern maternity services. UN وليست هناك امرأة بدوية تقيم في النقب وضعت مولوداً في البيت، بسبب عدم الحصول على خدمات الأمومة الحديثة.
    He says a newborn lad was left at the church first thing this morning, brought in by a farmer. Open Subtitles قال بأن مولوداً جديداً تُرك في الكنيسة في الصباح الباكر أحضر من قبل مزارع
    Adopted children have the same inheritance rights as if she or he was a child by birth. UN وللطفل المتبنى نفس حقوق الإرث كما لو كان الطفل مولوداً لمتبنيه.
    That nanny over there is expecting. Should have kids by Christmas. Open Subtitles تلك المربية هناك، تنتظر مولوداً ستنجب طفلها بحلول عيد الميلاد
    4. Anyone born in the Hashemite Kingdom of Jordan to unknown parents insofar as, failing evidence to the contrary, any foundling discovered in the Kingdom is deemed to have been born there. UN 4- من ولد في المملكة الأردنية الهاشمية من والدين مجهولين يعتبر اللقيط في المملكة مولوداً فيها ما لم يثبت العكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus