The annual birth rate is 24.46 births per 1,000 population and the annual death rate is 3.39 deaths per 1,000 population. | UN | ويبلغ معدل الولادات السنوي 24.46 مولودا لكل 000 1 نسمة، بينما يبلغ معدل الوفيات السنوي 3.39 حالة وفاة لكل 000 1 شخص. |
The latest fertility rates indicate that New Zealand women average about 1.97 births per woman. | UN | وتشير آخر معدلات للخصوبة إلى أن متوسط المرأة النيوزيلندية يبلغ حوالي 1.97 مولودا لكل امرأة. |
The general rate was 83 births per 1,000 women for 2005 and 75 for 2010. | UN | وبلغ المعدل العام 83 مولودا لكل 000 1 امرأة لعام 2005 و75 لعام 2010. |
The gross birth rate fell from 20 births per 1,000 inhabitants in 2005 to 18 in 2010. | UN | وهبط معدل الولادة الإجمالي من 20 مولودا لكل 000 1 من السكان في عام 2005 إلى 18 في عام 2010. |
The adolescent rate is 84 births per 1,000 women. | UN | ويبلغ المعدل بين المراهقات 84 مولودا لكل 000 1 امرأة. |
In 2013, the total fertility rate reached a minimum of 2.22 births per woman and life expectancy at birth was close to 75 years. | UN | وفي عام 2013، انخفض معدل الخصوبة الكلي إلى حد أدنى قدره 2.22 مولودا لكل امرأة، واقترب العمر المتوقع عند الولادة من 75 عاما. |
In 1995-2000, the adolescent fertility rate was 54 births per 1,000 women for the world as a whole. | UN | وفي الفترة 1995-2000، بلغ معدل الخصوبة بين المراهقات 54 مولودا لكل 000 1 امرأة على نطاق العالم بأسره. |
In the more developed regions, the rate was 29 per 1,000 women, while in the less developed regions, the adolescent fertility rate was nearly double, at 58 births per 1,000 women. | UN | وفي المناطق الأكثر تقدما، بلغ المعدل 29 مولودا لكل 000 1 امرأة بينما كان معدل خصوبة المراهقات في المناطق الأقل نموا ضعف ذلك تقريبا، فقد بلغ 58 مولودا لكل 000 1 امرأة. |
Of the 25 Asian countries with data for two points in time in the 1990s, five recorded declines of above 20 births per 1,000 women. | UN | وفي البلدان الآسيوية الـ 25 التي تتوافر بشأنها بيانات في نقطتين زمنيتين مختلفتين في التسعينات، سجلت 5 بلدان تناقصا جاوز 20 مولودا لكل 000 1 امرأة. |
The annual birth rate is 24.88 births per 1,000 population and the annual death rate 4.31 deaths per 1,000 population. | UN | ويبلغ معدل المواليد السنوي 24.88 مولودا لكل 000 1 من السكان، بينما يبلغ معدل الوفيات السنوي 4.31 حالة وفاة لكل 000 1 شخص. |
The annual birth rate is 24.88 births per 1,000 population and the annual death rate 4.31 deaths per 1,000 population. | UN | ويبلغ معدل المواليد السنوي 24.88 مولودا لكل 000 1 من السكان، بينما يبلغ معدل الوفيات السنوي 4.31 حالة وفاة لكل 000 1 شخص. |
The annual birth rate is 24.88 births per 1,000 population and the annual death rate 4.31 deaths per 1,000 population. | UN | ويبلغ معدل المواليد السنوي 24.88 مولودا لكل 000 1 من السكان، بينما يبلغ معدل الوفيات السنوي 4.31 حالة وفاة لكل 000 1 شخص. |
For instance, in Brazil between 1990 and 1995, total fertility declined from 3.7 to 2.6 births per 1,000 women, while teenage fertility increased from 76 to 88 births per 1,000 women. | UN | فعلى سبيل المثال، في البرازيل في الفترة بين 1990 و 1995، انخفضت الخصوبة الكلية من 3.7 من المواليد إلى 2.6 من المواليد لكل 000 1 امرأة، في حين زادت الخصوبة بين المراهقات من 76 إلى 88 مولودا لكل 000 1 امرأة. |
The latest figure is about 6 percent below the level (2.10 births per woman) required by any population to replace itself, without migration. | UN | ويبلغ آخر رقم حوالي 6 في المائة أدنى من المستوى (2.10 مولودا لكل امرأة) المطلوب لكي يحل أي مجتمع محل نفسه، بدون الهجرة. |
The crude birth rate, which was 42.4 births per 1,000 inhabitants in 1970, decreased to 29.8 in 1990, a result of the drop in the global fertility rate which, until 1970, had been 6.2 children per woman, and fell to 4.9 in 1980. | UN | ذلك ﻷن معدل المواليد الخام، الذي كان ٤,٢٤ مولودا لكل ٠٠٠ ١ من السكان في ٠٧٩١ انخفض إلى ٨,٩٢ في ٠٩٩١، كنتيجة للانخفاض في معدل الخصوبة العام الذي ظل حتى عام ٠٧٩١، يبلغ ٢,٦ طفلا لكل امرأة وهبط إلى ٩,٤ في المائة في ٠٨٩١. |
The gross birth rate, which was 42.4 births per 1,000 inhabitants in 1970, decreased to 29.8 in 1990, as a result of the drop in the global fertility rate which, until 1970, had been 6.2 children per woman, and which fell to 4.9 in 1980. | UN | ذلك ﻷن إجمالي معدل المواليد، الذي كان ٤ر٢٤ مولودا لكل ٠٠٠ ١ من السكان في ٠٧٩١ انخفض إلى ٨,٩٢ في ٠٩٩١، كنتيجة للانخفاض في معدل الخصوبة العام الذي ظل حتى عام ٠٧٩١، يبلغ ٢ر٦ طفلا لكل امرأة وهبط إلى ٩ر٤ في المائة في ٠٨٩١. |
The gross birth rate, which was 42.4 births per 1,000 inhabitants in 1970, decreased to 29.8 in 1990, as a result of the drop in the global fertility rate which, until 1970, had been 6.2 children per woman, | UN | ذلك ﻷن إجمالي معدل المواليد، الذي كان ٤,٢٤ مولودا لكل ٠٠٠ ١ من السكان في ٠٧٩١ انخفض إلى ٨,٩٢ في ٠٩٩١، كنتيجة للانخفاض في معدل الخصوبة العام الذي ظل حتى عام ٠٧٩١، يبلغ ٢,٦ طفلا لكل امرأة وهبط إلى ٩,٤ في المائة في ٠٨٩١. |
During 1990-1995, the crude birth rate decreased to 34 births per 1,000 of the population, and is expected to continue decreasing slowly and steadily until it reaches 28 births per 1,000 of the population during 2005-2010 and 22 births per 1,000 of the population during 2020-2025. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٠ -١٩٩٥، انخفض معدل المواليد الخام الى ٣٤ مولوداً لكل ١ ٠٠٠ من السكان ومن المتوقع أن يواصل انخفاضه ببطء حتى يبلغ ٢٨ مولودا لكل ١ ٠٠٠ من السكان خلال الفترة ٢٠٠٥ -٢٠١٠ و ٢٢ مولودا لكل ١ ٠٠٠ من السكان خلال الفترة ٢٠٢٠ -٢٠٢٥. |
On average, adolescent childbearing is most common in sub-Saharan Africa (132 births per 1,000 women) and least common in Europe (25 births per 1,000 women). | UN | وفي المتوسط، يعد حمل المراهقات أكثر شيوعا في البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (132 مولــودا لكل 000 1 امـــرأة) وأقــــل شيوعــــا في أوروبا (25 مولودا لكل 000 1 امرأة). |
69. The crude birth rate for the total population of the ESCWA region during 1985-1990 was 35 births per 1,000 of the population, exceeding that of the developing countries (31 per 1,000) and - by a far higher margin - that of the more developed regions. | UN | ٦٩ - وقد بلغ معدل المواليد الخام بالنسبة لمجموع سكان منطقة اﻹسكوا خلال الفترة ١٩٨٥ -١٩٩٠، ٣٥ مولودا لكل ١ ٠٠٠ من السكان، متجاوزا بذلك معدل البلدان النامية )٣١ لكل ١ ٠٠٠( وأعلى بكثير من معدل المناطق اﻷكثر تقدما. |