"ميادين الثقافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fields of culture
        
    • the areas of culture
        
    The Flemish policy in the fields of culture, youth and sports focuses on the participation of all people. UN تركز السياسة الفلمندية في ميادين الثقافة والشباب والرياضات على مشاركة كل الناس.
    Ties and cooperation in the fields of culture, education, transport and sport have intensified. UN وقد تكثفت أواصر التعاون في ميادين الثقافة والتعليم والنقل والرياضة.
    - Developing further cooperation and exchange in the fields of culture, youth, sports and environmental protection; UN - إقامة مزيد من التعاون وزيادة التبادل في ميادين الثقافة والشباب والرياضة وحماية البيئة؛
    On its side, the Ministry of Culture has signed bilateral cultural agreements and programmes with some 80 countries, with which it implements cultural programmes, including bilateral cooperation in all fields of culture. UN 695- ولقد وقعت وزارة الثقافة، من جانبها، على اتفاقات وبرامج ثقافية ثنائية مع نحو 80 بلدا، تقوم بموجبها بتنفيذ برامج ثقافية، من بينها التعاون الثنائي في جميع ميادين الثقافة.
    The measures included contributions for study grants, visiting professors and research on Uralic studies in the areas of culture, education and information. UN وشملت هذه التدابير اسهامات في مجال المنح الدراسية وأنشطة اﻷساتذة الزائرين واﻷبحاث المتعلقة بدراسات اﻷوراليك في ميادين الثقافة والتعليم واﻹعلام.
    Aware of the singular impact that personalities drawn from the fields of culture and entertainment can have on public opinion, its efforts are currently focusing on those specific areas. UN وهي إذ تدرك الأثر الاستثنائي الذي قد يكون لشخصيات بارزة في ميادين الثقافة والترفيه على الرأي العام، فإنها تركز جهودها في الوقت الحالي على هذه المناحي بعينها.
    By addressing these concrete and practical issues, a web of regional interactions may emerge, creating new relationships of mutual interdependence. Increased trade, the exchange of people and information, the transfer of technological and scientific know-how and, last but not least, exchanges in the fields of culture and sports may become reality. UN وعن طريق تناول تلك القضايا العملية المحددة، يمكن أن يبزغ نسيج من التفاعل اﻹقليمي يؤدي الى نشوء علاقات جديدة من التكافل المتبادل وقد تصبح أيضا زيادة التجارة، وتبادل اﻷشخاص والمعلومات، ونقل التكنولوجيا والمعرفة العلمية، وأخيرا وليس آخرا، التبادل في ميادين الثقافة والرياضة، حقيقة واقعة.
    Hungary had ratified the most important Council of Europe conventions in the fields of culture and cultural heritage, prior to the investigated period. UN 710- وقد صدقت هنغاريا على أهم اتفاقيات مجلس أوروبا في ميادين الثقافة والتراث الثقافي قبل الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    His Government was nevertheless concerned to strengthen international cooperation in promoting the rights and interests of indigenous people, including within its own borders, and was making active efforts to that end in the fields of culture, education and the environment, as well as social and economic development. UN ومع ذلك فإن حكومته معنية بتقوية التعاون الدولي في تعزيز حقوق ومصالح الشعوب الأصلية، بما فيها داخل حدوده الخاصة، وهو يبذل جهوداً ناشطة لتحقيق هذه الغاية في ميادين الثقافة والتعليم والبيئة، فضلاً عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    61. The main problems relating to enforcement of the rights of minorities lay in the fields of culture, education and information, for example the publication of school textbooks and training of teachers for schools using minority languages. UN ١٦- وتكمن المشاكل الرئيسية ﻹعمال حقوق اﻷقليات في ميادين الثقافة والتعليم واﻹعلام مثل نشر الكتب المدرسية وتدريب المدرسين اللازمين للمدارس التي تستخدم لغات اﻷقليات.
    The members of the Working Group, as well as government observers, representatives of agencies and organizations, NGOs and scholars have identified some important issues of concern to minorities in the fields of culture, religion and language and have provided information on positive measures and good practices, as well as on the causes of problems affecting minorities. UN وقد حدد أعضاء الفريق العامل، وكذلك المراقبون عن الحكومات، وممثلو الوكالات والمنظمات غير الحكومية، والباحثون بعض القضايا الهامة التي تشغل بال اﻷقليات في ميادين الثقافة والدين واللغة، وقدموا معلومات عن التدابير اﻹيجابية والممارسات الجيدة وكذلك عن أسباب المشاكل التي تؤثر في اﻷقليات.
    - Intensifying cooperation among universities and research institutes in the fields of culture, science and technology, in particular in the context of the IV and V Framework Programme of the European Union; UN - تكثيف التعاون بين الجامعات والمعاهد البحثية في ميادين الثقافة والعلم والتكنولوجيا، ولا سيما في سياق البرنامج اﻹطاري الرابع والخامس للاتحاد اﻷوروبي؛
    The Parties agree to foster contacts in the fields of culture, education and science, especially cooperation between institutions of higher learning, and sports and socio-cultural organizations. UN يتفق الطرفان على تشجيع الاتصالات في ميادين الثقافة والتعليم والعلوم، ولا سيما التعاون بين مؤسسات التعليم العالي والمنظمات الرياضية والاجتماعية - الثقافية.
    The objectives of the Institute are to undertake, promote and supervise research in the fields of culture, politics and social sciences; and to create and promote international cooperation in the study of and research into solutions for world global problems such as pollution, militarism, social injustice, racism and development. UN تتمثل أهداف المعهد في إجراء البحوث في ميادين الثقافة والسياسة والعلوم الاجتماعية وتشجيعها والإشراف عليها؛ وإيجاد وتعزيز التعاون الدولي في مجال تدارس الحلول للمشاكل العالمية مثل التلوث والنزعة العسكرية والظلم الاجتماعي والعنصرية والتنمية وإجراء البحوث بشأنها.
    15. In contributing towards a new vision and commitment for small island developing States, UNESCO action would continue to be rooted in the fields of culture, science, communication and education. Special attention would be given to intersectoral, inter-regional and inter-generational activities. UN 15 - وخَلُص إلى القول بأن اليونيسكو، في إطار المساهمة نحو رؤية والتزام جديدين للدول الجزرية النامية الصغيرة، سوف تواصل عملها لكي تتعمق إجراءاته في صميم ميادين الثقافة والعلم والاتصال والتعليم مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأنشطة المشتركة بين القطاعات، والمشتركة بين الأقاليم والمشتركة بين الأجيال.
    The Forum recommends that UNESCO bring together indigenous experts and specialists to constitute an international network which integrates [the fields of] culture, education, science and communication in order to forge a partnership between UNESCO and indigenous peoples. " 5 UN ويوصـي المنتـدى بأن تجمع اليونسكو بين الخبراء والاختصاصيين من الشعوب الأصلية لتكوين شبكة دولية تحقـق التكامل بين ميادين الثقافة والتربيـة والعلم والاتصالات لخلق شراكــة بين اليونسكو والشعوب الأصلية " (5).
    20. To appropriately address what should be considered not only an irreversible loss for humanity and a reduction of the sum of human thought and knowledge, but also a factor of tension and potential conflict among communities, UNESCO has launched several programmes and activities aimed at the promotion of multilingualism and linguistic diversity, notably in the fields of culture, communication and education. UN 20 - والتصدي بصورة مناسبة لما ينبغي أن يعتبرخسارة للبشرية لا يمكن تعويضها وتقليصا لمجموع الفكر الإنساني والمعرفة الإنسانية، فضلا عن كونه عنصرا لإثارة التوتر والصراع المحتمل بين المجتمعات، شرعت اليونسكو في عدة برامج وأنشطة ترمي إلى تعزيز التعددية اللغوية والتنوع اللغوي، ولا سيما في ميادين الثقافة والاتصال والتعليم.
    1083. The Ministry of Culture, Youth and Sport (MCJD)[174] is the guiding body for policy in the fields of culture, sport and youth, in the areas within its competence: it co-ordinates, organizes and promotes culture through artistic and cultural creations and through the conservation of the cultural, historical and architectural heritage. UN 1083- ووزارة الثقافة والشباب والرياضة (MCJD)(() هي الهيئة الموجهة للسياسات في ميادين الثقافة والرياضة والشباب، وذلك في المجالات المندرجة ضمن نطاق اختصاصها على النحو التالي: فهي تتولى تنسيق الجوانب الثقافية وتنظمها وتروج لها من خلال الإبداعات الفنية والثقافية وعن طريق الحفاظ على التراث الثقافي والتاريخي والمعماري.
    One might also refer to the joint work carried out with the United Nations Centre for Human Rights and the United Nations Development Programme (UNDP) with a view to mutually supporting peacekeeping interventions and the holding of intersectoral meetings with UNESCO in order to devise common approaches in the areas of culture, communication and basic education. UN ويمكن التنويه أيضا بالعمل المضطلع به بالاشتراك مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهدف دعم التدخلات من أجل حفظ السلام على نحو متبادل وعقد اجتماعات مشتركة بين القطاعات مع اليونسكو بغية وضع نهج مشتركة في ميادين الثقافة والاتصالات والتعليم اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus