"ميادين الحياة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fields of public life
        
    • areas of public life
        
    • spheres of public life
        
    Negative images can hinder equal participation in all fields of public life. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Negative images can hinder equal participation in all fields of public life. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    This shows a recognition of women’s advancement and their contributions to all fields of public life. UN ويدل هذا على تقدير لتقدم المرأة وإسهاماتها في جميع ميادين الحياة العامة.
    Since the representation of women had almost doubled in the National Assembly, and given that political party lists of candidates could be declared invalid if they did not comprise the prescribed percentage of women, it would be interesting to know whether similar mechanisms existed in other areas of public life. UN ونظرا إلى أن تمثيل المرأة زاد بنسبة تقارب الضعف في الجمعية الوطنية، وأن قوائم مرشحي الأحزاب السياسية يمكن أن يُعلن بطلانها إذا لم تشمل النسبة المئوية المقررة للنساء، فإن من المهم معرفة ما إن كانت توجد آليات مماثلة في غير ذلك من ميادين الحياة العامة.
    Personal data, related to ethnic or religious affiliation, could be collected only on voluntary basis by the National Statistical Institute, the main body responsible for gathering, analyzing and disseminating statistical information in all areas of public life during national census. UN إن البيانات الشخصية، المتعلقة بالانتماء الإثني أو الديني، لا يمكن جمعها إلا بصفة طوعية بواسطة المعهد الإحصائي الوطني الذي يعد الهيئة الرئيسية المسؤولة عن جمع وتحليل ونشر المعلومات الإحصائية في كل ميادين الحياة العامة خلال التعداد الوطني.
    The principal transformations carried out by independent Turkmenistan in the economic, social and other spheres of public life have also been reflected in the standards of the statistical system. UN وانعكست التحويلات الجذرية التي تجريها تركمانستان المستقلة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من ميادين الحياة العامة في المتطلبات التي يتعين على النظام الإحصائي تلبيتها.
    Negative images can hinder equal participation in all fields of public life. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Negative images can hinder equal participation in all fields of public life. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Women are also a minority in leading positions in other fields of public life: in science, culture, the economy, etc. UN والمرأة أقلية أيضا في المراكز القيادية في ميادين الحياة العامة الأخرى: في العلم، و الثقافة والاقتصاد، إلخ.
    Negative images can hinder equal participation in all fields of public life. UN ويمكن أن تعرقل الصور السلبية المشاركة على قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة.
    The above table indicates that the representation of women in labour unions remains limited compared to men, even though labour activity opens broad horizons for women to enter various fields of public life. UN نلاحظ من خلال الجدول أعلاه أن تمثيل المرأة في العمل النقابي ما زال محدودًا مقارنة بالرجل، بالرغم من أن العمل النقابي يفتح للنساء آفاقا واسعة للدخول في ميادين الحياة العامة.
    Members expressed the hope that any such article would be positive in character and stress the conclusion that States parties, by fulfilling their obligations under the Convention, had succeeded in reducing the incidence of racial discrimination in a great variety of fields of public life. UN وأعرب اﻷعضاء عن اﻷمل في أن تكون أية معلومات كهذه ايجابية الطابع وأن تشدد على الاستنتاج بأن الدول اﻷطراف، بوفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، قد نجحت في تقليل التمييز العنصري في مجموعة واسعة من ميادين الحياة العامة.
    49. The spirit of democracy and non-discrimination against women has been manifested explicitly in all fields of public life and positively supported by mass organizations, with the Viet Nam Women’s Union and the Viet Nam General Confederation of Labour being prominent. UN ٤٩ - وقد تجلت بوضوح روح الديمقراطية وعدم التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة العامة مؤيدة تأييدا إيجابيا من جانب المنظمات الجماهيرية، وفي مقدمتها الاتحاد النسائي الفييتنامي والاتحاد الفييتنامي العام للعمل.
    The 1991 Constitution provides for a system of fundamental rights of citizens in all fields of public life and stipulates in Article 24 that " Lao citizens of both sexes enjoy equal rights in political, economic, cultural, social and family affairs. " UN يوفر دستور عام 1991 نظاما للحقوق الأساسية للمواطنين في جميع ميادين الحياة العامة وينص في المادة 24 على أنه " يتمتع مواطنو لاو من كلا الجنسين بحقوق متساوية في الشؤون السياسية، والاقتصادية، والثقافية، والاجتماعية والعائلية " .
    90. The Conference welcomed the recommendations issued by the First Islamic Conference of Ministers in Charge of Women's Affairs in Member States through which a working plan has been proposed for the enhancement of women's role in the development of the Islamic society and the opening of increased opportunities before them in the various fields of public life. UN 90 - ورحب المؤتمر بالتوصيات الصادرة عن المؤتمر الإسلامي الأول للوزراء المسؤولين عن شؤون المرأة في الدول الأعضاء، الذي تم خلاله اقتراح خطة عمل لتعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي ومنحها فرصا متزايدة في شتى ميادين الحياة العامة.
    Implement measures to combat racial stereotyping and discriminatory attitudes against migrants, including through awareness-raising campaigns and by enforcement of legislation against racial discrimination in all fields of public life (Philippines); UN 114-41- تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية والمواقف التمييزية ضد المهاجرين، بما في ذلك عن طريق حملات التوعية وإنفاذ تشريعات مكافحة التمييز العنصري في جميع ميادين الحياة العامة (الفلبين)؛
    It recommended increasing the quota of 15 per cent representation and ensuring women access to all areas of public life, including at high levels of decision-making. UN وأوصت بزيادة حصة تمثيلهن التي تعادل 15 في المائة وبضمان وصول النساء إلى جميع ميادين الحياة العامة بما يشمل مستويات صنع القرار الرفيعة(128).
    What measures have been adopted to guarantee the effective implementation of article 105 of the Law on Elections and Political Organizations? Please also indicate what other temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations 23 and 25 are in place to accelerate women's full and equal participation in all areas of public life and decision-making. UN فما هي التدابير التي اتخذت لضمان التنفيذ الفعلي للمادة 105 من قانون الانتخابات والتنظيمات السياسية؟ كما يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ولتوصيتي اللجنة العامتين رقم 23 و 25 بهدف التعجيل باشتراك المرأة التام وعلى قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة وصنع القرار.
    The Commission for Gender Equality committed itself in the National Policy for the Promotion of Gender Equality to issuing annual brochures with statistical indicators connected to the status of women in all spheres of public life. UN وقد تعهدت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين بإصدار كتيبات إيضاحية سنوية تتضمن مؤشرات إحصائية متعلقة بمركز المرأة في جميع ميادين الحياة العامة.
    27. In the post-war period, international organizations have taken a series of activities in order to improve participation of women in all spheres of public life. UN 35 - وفي فترة ما بعد الحرب، أخذت المنظمات الدولية مجموعة من الأنشطة من أجل تحسين مشاركة المرأة في جميع ميادين الحياة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus