"ميادين الطب" - Traduction Arabe en Anglais

    • fields of medicine
        
    • the medical
        
    The Working Group is composed of experts in the fields of medicine, genetics, ethics and law. UN ويتكون الفريق العامل من خبراء في ميادين الطب وعلم الوراثة والأخلاقيات والقانون.
    We note with great interest the Agency's activities as regards the development and sharing of other peaceful applications of nuclear energy, especially in the fields of medicine, food supply and agriculture, pest-control and water resource management. UN ونلاحظ مع شديد الاهتمام أنشطة الوكالة المتعلقة بتطوير وتشاطر تطبيقات سلمية أخرى للطاقة النووية، خاصة في ميادين الطب والإمدادات الغذائية والزراعة ومكافحة الآفات وإدارة موارد المياه.
    Tanzania has not only benefited from excellent training opportunities in various fields provided by Cuba, but has also, on a continuous basis, received advanced expertise in the fields of medicine. UN واستفادت تنزانيا ليس من فرص التدريب الممتاز التي أتاحتها كوبا في مختلف الميادين فحسب، بل تلقت أيضا بشكل مستمر الخبرات المتقدمة في ميادين الطب.
    Schools like Cornell Medical College, Virginia Commonwealth University and Texas A & M are establishing campuses in Qatar to promote research and education in the fields of medicine, design art and engineering. UN وتقوم كليات مثل كلية كورنيل للطب وجامعة فيرجينيا كمنولث وتكساس أي و ام بتأسيس معاهد جامعية في قطر لدعم البحوث والتعليم في ميادين الطب وفن التصميم والهندسة.
    In 2000, females were over-represented in the medical and health, social behavioural and communication, and education fields. UN وفي عام 2000، كانت الإناث ممثلات تمثيلا زائدا في ميادين الطب والصحة والسلوك والاتصال الاجتماعيين، والتعليم.
    These scholarships are intended for the 2008-2009 academic school year in recognized academic institutions, in the fields of medicine, pharmaceutics, nursing, law, engineering, and other medical related professions. UN وهذه الزمالات موجّهة للسنة الدراسية الأكاديمية في مؤسسات أكاديمية معترف بها في ميادين الطب والصيدلة والتمريض والقانون والهندسة وغيرها من المهن المتصلة بالطب.
    49. Nuclear science played a key role in economic and social development -- including in the fields of medicine, agriculture and industry -- and the transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be guaranteed. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    49. Nuclear science played a key role in economic and social development -- including in the fields of medicine, agriculture and industry -- and the transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be guaranteed. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    13. Nuclear technology and the use of nuclear energy for peaceful purposes could be of great use to humanity, particularly in the fields of medicine, industry and agriculture, where they played an increasingly important role in improving the quality of life, especially in developing countries. UN ١٣ - وقال إن التكنولوجيا النووية والاستخدام المأمون للطاقة النووية في اﻷغراض السلمية يمكن أن يفيدا الجنس البشري الى حد كبير ولا سيما في ميادين الطب والصناعة والزراعة حيث يؤديان دورا متزايد اﻷهمية في تحسين مستوى المعيشة وخاصة في البلدان النامية.
    Technical cooperation projects are having a positive humanitarian impact in the developing countries of Africa, Latin America, Asia and Eastern Europe in the fields of medicine, agriculture and food security, isotope hydrology, and nuclear energy infrastructure and sustainability UN وهناك تأثير إنساني إيجابي لمشاريع التعاون التقني في البلدان النامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وآسيا، وشرق أوروبا في ميادين الطب والزراعة والأمن الغذائي والهيدرولوجيا النظائرية والهياكل الأساسية للطاقة النووية والاستدامة؛
    25. Given the problem of global warming, nuclear energy seemed to have an important future, especially in view of its many applications in the fields of medicine, agriculture and animal husbandry. UN 25 - ونظرا لمشكلة الاحترار العالمي، يبدو أن للطاقة النووية مستقبلا مهما، لا سيما بالنظر إلى العديد من تطبيقاتها في ميادين الطب والزراعة وتربية الحيوانات.
    25. Given the problem of global warming, nuclear energy seemed to have an important future, especially in view of its many applications in the fields of medicine, agriculture and animal husbandry. UN 25 - ونظرا لمشكلة الاحترار العالمي، يبدو أن للطاقة النووية مستقبلا مهما، لا سيما بالنظر إلى العديد من تطبيقاتها في ميادين الطب والزراعة وتربية الحيوانات.
    The Japanese system also excludes processes in the fields of medicine, diagnosis, therapy and pharmacology in which the human body is an indispensable element as not being part of " industry " . UN كما يستبعد النظام الياباني العمليات في ميادين الطب والتشخيص والعلاج والدوائيات التي يكون فيها جسم الإنسان عنصراً لا غنى عنه لا يشكل جزءاً من " الصناعة " ().
    35. While noting an increased number of girls and women enrolled in higher education, especially in the fields of medicine and engineering, the Committee is concerned about the absence of information on the initiatives to reduce the high drop-out rates of girls at the intermediate and secondary levels of education. UN 35- تحيط اللجنة علماً بحدوث زيادة في عدد الفتيات والنساء اللائي التحقن بالتعليم العالي، خاصة في ميادين الطب والهندسة، ولكنها تشعر بالقلق لعدم وجود معلومات عن المبادرات التي اتخذت للحد من ارتفاع معدلات تسرب الفتيات في المستويين التعليميين الإعدادي والثانوي.
    Japan acknowledges the remarkable role of the IAEA not only in the area of power generation, but also in fields of medicine, agriculture, food, sanitary and water resources and will continue to make contributions to the Agency's activities in these fields, in the hope that such activities would help promote better public understanding of the peaceful use of nuclear technology. UN وتعترف اليابان بالدور البارز الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا في مجال توليد الطاقة الكهربائية فحسب، بل وكذلك في ميادين الطب والزراعة والأغذية والإصحاح وموارد المياه. وستواصل اليابان تقديم مساهمات لدعم أنشطة الوكالة في هذه المجالات آملة أن تعزز هذه الأنشطة فهم الجمهور لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    14. WHO should nominate at least five candidates, all of whom should enjoy a reputation in the medical, pharmacological or pharmaceutical worlds. UN ١٤ - ينبغي أن ترشح منظمة الصحة العالمية خمسة مرشحين على اﻷقل، يكونون جميعا من ذوي المكانة في ميادين الطب أو علوم العقاقير أو الصيدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus