"ميادين العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • fields of operation
        
    • fields of employment
        
    • fields of work
        
    • fields of action
        
    • areas of action
        
    • areas of employment
        
    • fields of endeavour
        
    • the fields
        
    • domains of action
        
    • field of operation
        
    • the areas
        
    • any field
        
    • field of employment
        
    • INTENSIFICATION OF
        
    • AND INTENSIFICATION
        
    A brief summary of priorities by fields of operation is also included. UN ويتضمن أيضا موجزا قصيرا للأولويات بحسب ميادين العمل.
    In coordination with all fields of operation, indicators were reformulated to better measure the relevance, efficiency and effectiveness of the programme. UN وبالتنسيق مع جميع ميادين العمل تمت إعادة صياغة المؤشرات لقياس مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته بطريقة أفضل.
    750. Results for this indicator are driven by project funding, which in general was very limited in all fields of operation. UN 750 - تعزى النتائج المتعلقة بهذا المؤشر إلى تمويل المشاريع الذي كان بصفة عامة محدودا للغاية في جميع ميادين العمل.
    This is reflected in the fields of employment that are directly or indirectly connected with culture, where women represent the overwhelming majority. UN وهذا يعكس ميادين العمل التي ترتبط، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالثقافة، حيث تمثل المرأة أغلبية ساحقة.
    Under the resolution, women and mothers have been granted supplementary rights in the fields of work and social security. UN وبموجب هذا القرار، منحت المرأة واﻷم حقوقا إضافية في ميادين العمل والضمان الاجتماعي.
    Despite the current difficult economic juncture, my Government spears no efforts in promoting human rights in all fields of action. UN على الرغم من المنعطف الاقتصادي الصعب الحالي، لن تألو حكومتي جهدا في مجال تعزيز حقوق الإنسان في جميع ميادين العمل.
    10. Notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٠١ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها مازال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    10. Notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٠١ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    12. Notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN 12 - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها لا يزال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    10. Notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٠١ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    It affirms the need for the continuation of the valuable and important work of UNRWA in other fields of operation outside the Occupied Palestinian Territory as well as the continuation of all field offices, including the field office in Jerusalem. UN ويؤكد ضرورة مواصلة اﻷعمال القيمة والهامة التي تضطلع بها اﻷونروا في ميادين العمل اﻷخرى خارج اﻷرض الفلسطينية المحتلة، كما يؤكد ضرورة الاحتفاظ بجميع المكاتب الميدانية، بما فيها المكتب الميداني في القدس.
    Donors have supported the ongoing peace process by devoting unprecedented resources to projects benefiting Palestinians, particularly in the West Bank and the Gaza Strip, as well as in the Agency's other three fields of operation. UN وأيد المانحون عملية السلم الجارية بتخصيص قدر لم يسبق له مثيل من الموارد لمشاريع لفائدة الفلسطينيين، خاصة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وكذلك في ميادين العمل اﻷخرى للوكالة.
    Women had gained access to all fields of employment and public life, and the proportion of employed women had reached 25 per cent in 2000. UN وتمكنت المرأة من ولوج جميع ميادين العمل والحياة العامة، وبلغت نسبة النساء العاملات 25 في المائة في عام 2000.
    There was an accumulated backlog in the response to human needs in the fields of employment, housing and many other areas and long-term public awareness and public education campaigns would be required to overcome the false and stereotyped images portrayed by the education system and the media. UN وبيﱠن أن هناك تأخيرات متراكمة في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية في ميادين العمل واﻹسكان وفي ميادين أخرى كثيرة، كما أن اﻷمر يتطلب شن حملات طويلة اﻷجل لتوعية عامة الجمهور وتثقيفهم لكي تمحى من أذهانهم الصور الزائفة والنمطية التي يرسمها نظام التعليم ووسائط اﻹعلام.
    414. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. UN 414- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص.
    Two-thirds of this difference are explained in terms of different fields of work, the nature of jobs, education and employment terms. UN وثلث هذا الفارق يُفسر من حيث ميادين العمل المختلفة وطبيعة الوظائف والتعليم وشروط العمالة.
    The LWU, Trade Union and Youth Union have the duty to educate women and young people in the public sector to promote and protect women in all fields of work. UN ويقع واجب تثقيف النساء والشباب في القطاع العام بغية تعزيز وحماية المرأة في جميع ميادين العمل على عاتق اتحاد لاو النسائي ونقابة العمال واتحاد الشباب.
    The Millennium Declaration strengthens this approach at the world level by making these fields of action the highest future priorities of the international community and by affirming the importance of interaction among those fields and their influence on each other. UN ويعزز إعلان الألفية هذا النهج على الصعيد العالمي بجعل ميادين العمل هذه الأولويات العليا للمجتمع الدولي في المستقبل، وبتأكيد أهمية التفاعل فيما بين تلك الميادين وتأثيرها المتبادل.
    Within the framework of the main fields of action, AEGEE organizes several international projects each year. UN تنظم رابطة ETATS GENERAUX DES ETUDIANTS DE L ' EUROPE كل عام عدة مشاريع دولية في إطار ميادين العمل الرئيسية.
    The inter-ministerial committee adopts measures to ensure the promotion of women's rights in all areas of action of the Government. UN وتعتمد اللجنة المشتركة بين الوزارات التدابير التي تساعد على ضمان تعزيز حقوق المرأة في جميع ميادين العمل الحكومي.
    Women in the field of culture, as in other areas of employment, as a rule, are not allowed above a certain level. UN وثمة قاعدة لا تسمح بترقي المرأة في الميدان الثقافي، كما هو شأنها في ميادين العمل الأخرى، إلى ما بعد مستوى معين.
    The parties should take advantage of their solid foundation of bilateral cooperation in many fields of endeavour to bring about a lasting solution to the dispute. UN وينبغي للطرفين الاستفادة من الأساس المتين للتعاون الثنائي في كثير من ميادين العمل من أجل التوصل إلى حل دائم للخلاف.
    Each of these areas figures among the eight domains of action for a culture of peace and should be given particular attention for the implementation of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN ويرد كل مجال من هذه المجالات في ميادين العمل الثمانية الرامية إلى إشاعة ثقافة السلام وينبغي إيلاؤها عناية خاصة من أجل تنفيذ العقد الدولـي لثقافـة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالـم.
    A brief summary of priorities by field of operation is also included. UN وقد أُدرج في التقرير أيضا موجز قصير للأولويات بحسب ميادين العمل.
    8. The Rio Group was aware of the excellent contribution made by the Commission on the Status of Women at its forty-second session, when it had organized a forum gathering together persons specialized in the areas of action approved in the Beijing Platform for Action. UN ٨ - وأضافت قائلة إن مجموعة ريو تدرك ما قدمته لجنة مركز المرأة من إسهامات رائعة في دورتها الثانية واﻷربعين بتنظيمها منتدى ضم أشخاصا متخصصين في ميادين العمل المعتمدة في برنامج عمل بيجينغ.
    Over 55 per cent of the refugees were registered in the eight refugee camps in Gaza, the largest proportion of any field. UN وهناك أكثر من ٥٥ في المائة من اللاجئين مسجلون في المخيمات الثمانية في غزة، وهي أعلى نسبة بين جميع ميادين العمل.
    Situation of women in the field of employment; disaggregated data, in the formal and informal sectors; trends; measures and impact on realizing equal work opportunities, including in new fields of employment and entrepreneurship. UN حالة المرأة في مجال العمل؛ وبيانات مفصلة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي؛ والاتجاهات؛ والتدابير وتأثيرها على إعمال تساوي الفرص في العمل، بما في ذلك في ميادين العمل والمبادرة الجديدة.
    I. AGREED CONCLUSIONS ON COORDINATION OF THE ACTIVITIES OF THE UNITED NATIONS SYSTEM IN the fields OF PREVENTIVE ACTION AND INTENSIFICATION OF THE STRUGGLE AGAINST MALARIA AND UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائـــي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus