One statement alleges that the authorities of Myanmar had hindered the free movement of Daw Aung San Suu Kyi and that she was forced to return to Yangon. | UN | يدعي أحد البيانين أن سلطات ميانمار قد أعاقت حرية تنقل داو أونغ سان سو كيي وأنها أجبرت علــى العــودة إلــى يانغــون. |
36. Myanmar had taken a number of measures to combat terrorism at the national, regional and international levels. | UN | 36 - وقال إن ميانمار قد اتخذت عدة تدابير لمكافحة الإرهاب على الأصعدة القطرية والإقليمية والدولية. |
It noted that Myanmar had promoted a multiparty democratization through the emergence of a constitutional government and the progressive implementation of the political road map for democracy. | UN | وأحاطت علماً بأن ميانمار قد عززت إرساء الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب بنشوء حكومة دستورية وبالتنفيذ التدريجي لخارطة الطريق السياسية من أجل إحلال الديمقراطية. |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ، أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, | UN | وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات المعقودة في عام 1990، |
Cooperatives from Myanmar had also made a valuable contribution to the 1993 World Trade Fair held in Taejon, Republic of Korea, and to the 1993 Myanmar Trade Fair. | UN | والتعاونيات القائمة في ميانمار قد قدمت مساهمة قيمة في السوق التجارية العالمية لعام ١٩٩٣، التي نظمت في تيجون بجمهورية كوريا، وكذلك في سوق التجارة بميانمار في عام ١٩٩٣. |
2. Myanmar had consistently condemned terrorism, of which it had been a victim, in all its forms and manifestations. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن ميانمار قد دأبت على إدانة الإرهاب، الذي كانت ضحية له، بجميع أشكاله ومظاهره. |
Myanmar had brought about an allinclusive political process but was well aware of the challenges remaining on the road to democratization. | UN | وأضاف قائلا إن ميانمار قد حققت عملية سياسية شاملة للجميع بيد أنها تدرك جيدا التحديات التي لا تزال قائمة على الطريق إلى التحول الديمقراطي. |
Although Myanmar had accepted to end torture, it had not accepted to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ورغم أن ميانمار قد قبلت وضع حد للتعذيب، فإنها لم تقبل التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The introduction of draft resolutions on Myanmar had become a yearly ritual which in no way protected human rights because to do so was never the real intention of their sponsors. | UN | وأضاف أن تقديم مشاريع قرارات بشأن ميانمار قد أصبح شعيرة سنوية لا تحمي بأي شكل حقوق الإنسان لأن هذا لم يكن أبدا النيَّة الحقيقية لمقدميه. |
32. Myanmar had inherited cultivation of the poppy plant from the colonial administration. | UN | 32 - ومضى قائلا إن ميانمار قد ورثت زراعة نبات الخشخاش من الإدارة الاستعمارية. |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق الﻵجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومة اتحاد ميانمار قد وضعت برنامجا منهجيا للتحول إلى نظام سياسي جديد. |
In that, regard I would like to inform the Assembly that Myanmar has signed or acceded to 11 of the 12 international legal instruments related to terrorism. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن ميانمار قد وقعت أو صادقت على 11 من 12 صكا قانونيا دوليا تتعلق بالإرهاب. |
In this regard I wish to stress that Myanmar has established domestic legal legislation to prevent recruitment of child soldiers under the Myanmar Defence Services Act of 1947. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن ميانمار قد وضعت تشريعا قانونيا محليا يمنع تجنيد الأطفال بموجب قانون خدمات الدفاع في ميانمار لعام 1947. |
Delegations were pleased that the UNFPA programme in Myanmar was designed to meet the needs of the poorest and most vulnerable segments of the population. | UN | وأعربت الوفود عن اغتباطها لأن برنامج الصندوق في ميانمار قد صمم من أجل تلبية احتياجات أشد فئات السكان فقرا وضعفا. |
Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, | UN | وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة، وأن شعب ميانمار قد عبّر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت عام 1990، |
The people of Myanmar have not been called to vote since 1990. | UN | ولم يكن شعب ميانمار قد دعي للتصويت منذ عام 1990. |
The Special Rapporteur thinks that freedom of press in Myanmar might be a way of developing confidence on all sides. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن حرية الصحافة في ميانمار قد تكون سبيلاً إلى بعث الثقة في نفوس جميع الأطراف. |
the Myanmar authorities have also reportedly failed to protect civilians from being forced to porter for the Ming Tai Army. | UN | وأفيد أيضا بأن سلطات ميانمار قد قصرت في حماية المدنيين من التسخير في العتالة لخدمة جيش مينغ تاي. |