"ميانمار لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Myanmar has not
        
    • Myanmar had not
        
    • of Myanmar did not
        
    • Myanmar still has not
        
    Having such a view, the Union of Myanmar has not promulgated any laws and regulations of the kind that are against the freedom of trade and international navigation. UN ووفقا لما ورد أعلاه، فإن اتحاد ميانمار لم يصدر أي قوانين أو أنظمة من هذا النوع تخالف حرية التجارة والملاحة الدولية.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy in the lead-up to the 2010 election. UN لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy. UN بيد أن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    On that understanding and in the spirit of compromise Myanmar had not insisted on the deletion of those two paragraphs. UN واستنادا إلى هذا الفهم وبروح من الحل التوافقي فإن ميانمار لم تصر على حذف هاتين الفقرتين.
    It regretted the fact that Myanmar had not given concrete responses to recommendations calling for the protection of civilians. UN وأعرب عن أسفه لأن ميانمار لم تقدم ردوداً واقعية على التوصيات الداعية إلى حماية المدنيين.
    18. On the substance of the reply, the Special Rapporteur notes that the Government of Myanmar did not provide the Special Rapporteur with a list of the names of NLD-elected representatives arrested in Myanmar during the months of May and June 1998 or of those arrested since 1990. UN ١٨ - وفيما يتعلق بمضمون الرد، يلاحظ المقرر الخاص أن حكومة ميانمار لم تزود المقرر الخاص بقائمة بأسماء الممثلين المنتخبين اﻷعضاء في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين اعتقلوا في ميانمار خلال شهري أيار/ مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٨ أو من اعتقلوا منذ عام ١٩٩٠.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not permitted a visit by the special emissary of the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to a visit by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to visits by a representative of the Secretary-General and by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not permitted a visit by the special emissary of the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    She further regrets that the Government of Myanmar has not responded to her communications and looks forward to receiving these replies in the future. UN وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل.
    We feel, however, that Myanmar has not responded fully to the concern of the international community. UN غير أننا نشعر بأن ميانمار لم تستجب بالكامل لقلق المجتمع الدولي.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to visits by a representative of the Secretary-General and by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to a visit by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Having such a view, the Republic of the Union of Myanmar has not promulgated any laws and regulations of the kind that are against the freedom of trade and international navigation. UN ووفقا لما ورد أعلاه، فإن جمهورية اتحاد ميانمار لم يسن أي قوانين أو أنظمة من هذا النوع تخالف حرية التجارة والملاحة الدولية.
    4. Having such a view, the Union of Myanmar has not promulgated any laws or regulations of the kind that are against the freedom of trade and international navigation. UN 4 - وانطلاقًاً من هذه الموقف، فإن اتحاد ميانمار لم يسّ أي قوانين أو أنظمة تتنافى مع حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Under the circumstances, there can be no escaping the conclusion that Myanmar has not cooperated to the maximum extent possible with the United Nations; consequently, the United Nations facilitation efforts have not been as effective as they could have been. UN وفي ظل هذه الظروف، لا مفر من الاستنتاج بأن ميانمار لم تتعاون إلى أقصى حد ممكن مع الأمم المتحدة؛ وعليه، لم يكن لجهود التيسير التي بذلتها الأمم المتحدة الأثر الفعال اللازم.
    It noted that the international community's support would be essential to national unity and that the unilateral sanctions imposed on Myanmar had not created the expected results. UN وأشارت إلى أن دعم المجتمع الدولي أساسي للوحدة الوطنية وأن العقوبات الأحادية المفروضة على ميانمار لم تؤت نتائجها المتوخاة.
    However, in the sixth preambular paragraph, it noted with concern that the Government of Myanmar had not yet agreed to a visit by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights. UN بيد أنها، في الفقرة السادسة من الديباجة، تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar had not been authorized to visit that country and he had concluded that extrajudicial executions, torture and forced labour continued to occur. UN ٩٣ - وقال إن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار لم يؤذن له بزيارة هذا البلد.
    Although the Government of Myanmar did not respond specifically to the letter sent by the Special Rapporteurs, the officer assigned by the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist the Special Rapporteur received from the Permanent Mission of Myanmar Official Information Sheet No. A-0241 dated 10 December 1997, which provided information about these cases. UN ٣٥- ومع أن حكومة ميانمار لم ترد بالتحديد على الرسالة التي بعث بها المقرران الخاصان، إلاّ أن الموظف المكلﱠف من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بمساعدة المقرر الخاص تلقى من البعثة الدائمة لميانمار النشرة اﻹعلامية الرسمية رقم ألف - ١٤٢٠ المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، التي أعطت معلومات بشأن هذه الحالات.
    Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, UN وإذ يساورها قلق بالغ ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ بعد التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية على ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus