"ميانمار من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Myanmar
        
    • Myanmar from
        
    • Myanmar in
        
    • Myanmar to
        
    • Myanmar have
        
    • Myanmar rose from
        
    • Myanmar of
        
    • Myanmar is
        
    • the Myanmar
        
    As historical evidence has shown, Myanmar women have enjoyed equal rights with men ever since the inception of Myanmar civilization 2,000 years ago. UN وكما يتبين من الدلائل التاريخية فإن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق مساوية للرجل منذ نشأة الحضارة في ميانمار من ٢٠٠٠ سنة.
    It was a blatant attempt to interfere in the domestic political process of Myanmar by politicizing human rights. UN وهو يشكل محاولة سافرة للتدخل في العملية السياسية المحلية في ميانمار من خلال تسييس حقوق الإنسان.
    UNODC continues to work with the Government of Myanmar to reach agreement on the implementation of a similar project in Pekhon, southern Shan State. UN ويواصل المكتب العمل مع حكومة ميانمار من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ مشروع مشابه في بيكهون، في ولاية شان الجنوبية.
    He also takes note of the Government's stated intention to reduce the poverty rate in Myanmar from 26 per cent to 16 per cent by 2015. UN كما يحيط علما باعتزام الحكومة المعلن خفض معدل الفقر في ميانمار من 26 في المائة إلى 16 في المائة بحلول عام 2015.
    Deploring information indicating the continuing oppression, dispersion, and deprivation suffered by Muslims in the Republic of Myanmar, in addition to the denial of their basic rights, as citizens; UN وإذ يعرب عن أسفه للمعلومات التي تشير إلى استمرار اضطهاد وتشريد وحرمان المسلمين في جمهورية ميانمار من حقوقهم الأساسية التي يتمتع بها بقية المواطنين هناك،
    Through a statement, I noted that the convening of Parliament and election of the Presidency represented an important opportunity for Myanmar to move away from the status quo. UN ولاحظتُ، في بيان أصدرته، أن انعقاد البرلمان وانتخاب رئاسة الجمهورية يمثلان فرصة هامة كي تخرج ميانمار من الوضع الراهن.
    In the meantime, the citizens of Myanmar have endured social and economic hardship because of the absence of an all-inclusive process of democratization and national reconciliation in their country. UN وفي غضون ذلك، عانى المواطنون في ميانمار من صعوبات اجتماعية واقتصادية تعزى إلى عدم وجود عملية شاملة لإقامة الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في بلدهم.
    The population of Myanmar is made up of 135 national races, with Bamar, Chin, Kachin, Kayah, Kayin, Mon, Rakhine and Shan being the major races. UN ويتألف سكان ميانمار من ١٣٥ من اﻷعراق القومية، وكبرى هذه اﻷعراق هي تشين، وكاتشين، وكايا، وكايين، ومون، وراخين، وشان.
    It would be a terrible mistake to wait for the political normalization of Myanmar to help the population and to empower communities and their representatives. UN فمن الخطأ الجسيم انتظار تطبيع الوضع السياسي في ميانمار من أجل تقديم المساعدة للسكان وتمكين المجتمعات المحلية وممثليها.
    His Government was closely following developments and the efforts of the international community and the Government of Myanmar to improve the situation and noted that things had in fact recently begun to return to normal. UN وأضاف أن الصين تتابع بكل اهتمام الأحداث الجارية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وتبذلها حكومة ميانمار من أجل تحسين الحالة، وأشار إلى أن الحالة بدأت في العودة إلى طبيعتها في الآونة الأخيرة.
    In a region which has experienced significant development in recent years, it is unacceptable that the people of Myanmar are denied their inherent rights. UN ومن غير المقبول أن يُحرم شعب ميانمار من حقوقه الأصلية في منطقة شهدت تطوراً كبيراً خلال السنوات الأخيرة.
    I was able to hold a substantive discussion with the Government of Myanmar Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children. UN وتمكّنتُ من إجراء مناقشة موضوعية مع لجنة حكومة ميانمار من أجل منع تجنيد الأحداث.
    Turkmenistan supported the position of Myanmar on the draft resolution and its efforts to promote the human rights of all its people. UN وإن تركمانستان تؤيد موقف ميانمار من مشروع القرار وتؤيد جهودها الرامية لتعزيز حقوق الإنسان لجميع أبناء شعبها.
    He declared the Government's determination to reduce poverty in Myanmar from 26 per cent to 16 per cent by 2015 and said that his Government planned to adopt a universal health insurance system in collaboration with private organizations. UN وأعلن عن اعتزام الحكومة خفض معدل الفقر في ميانمار من 26 في المائة إلى 16 في المائة بحلول عام 2015، وقال إن حكومته تخطط لاعتماد نظام للتأمين الصحي الشامل بالتعاون مع المنظمات الخاصة.
    The Special Adviser visited Myanmar from 29 September to 2 October. UN وزار المستشار الخاص ميانمار من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/ أكتوبر.
    The Special Adviser visited Myanmar from 29 September to 2 October. UN وقــام المستشار الخاص بزيارة ميانمار من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    It defies understanding that these unsubstantiated and unverifiable allegations are given credence regardless of the detailed replies to the allegations provided by the Government of Myanmar in response to the queries from the United Nations. UN ومما يتحدى الفهم أن تحظى بالتصديق هذه الادعاءات غير المثبتة، التي لا يمكن التحقق منها، بصرف النظر عما قدمته حكومة ميانمار من ردود مفصلة على الادعاءات، استجابة للاستفسارات التي وردت من اﻷمم المتحدة.
    Bilateral net official development assistance to least developed countries is estimated to have increased by 12.3 per cent in 2013, probably owing to the debt relief received by Myanmar in that year. UN فتشير التقديرات إلى زيادة في صافي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 12.3 في المائة في عام 2013، وربما يعزى ذلك إلى إعفاء ميانمار من عبء ديونها في تلك السنة.
    The figures for stateless persons in Myanmar have also been revised from 236,500 to 669,500, the latter now including not only the previously reported Muslim returnees in northern Rakhine State, but the entire stateless population there as well. UN كما جرى تنقيح عدد عديمي الجنسية في ميانمار من 500 236 إلى 500 669 شخص، حيث لا يشمل العدد الأخير حالياً العائدين من المسلمين المُبلغ عنهم سابقاً في شمال ولاية راخينه فحسب، بل أيضاً الأشخاص عديمي الجنسية برمتهم.
    Estimated opium production in Myanmar rose from 330 tons in 2009 to 580 tons in 2010. UN وازداد الإنتاج المقدَّر للأفيون في ميانمار من 330 طنا في عام 2009 إلى 580 طنا في عام 2010.
    272. First Objective: Facilitate the voluntary return to Myanmar of those of the 22,000 remaining refugees who are willing and cleared to return, subject to their readmission by Myanmar. UN 272- الهدف الأول: تيسير العودة الطوعية إلى ميانمار بالنسبة لمن يرغب في العودة أو رُخص له بها من بين المجموعة المتبقية التي تضم 000 22 لاجئ، شريطة أن تقبلهم ميانمار من جديد.
    Since the time of the Myanmar struggle for national independence, it has been in the forefront of national politics. UN ومنذ عهد الكفاح الذي خاضته ميانمار من أجل الاستقلال الوطني وتاتمادو تحتل مكان الصدارة في السياسة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus