"مياه الشرب النظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clean drinking water
        
    • safe drinking water
        
    • clean water
        
    • safe water
        
    Mayor Douglas also raised pertinent questions regarding urban responses in situations where clean drinking water was not available. UN وأثار العمدة دوغلاس تساؤلات ذات صلة بشأن مواجهة المناطق الحضرية للحالات التي لا تتوافر فيها مياه الشرب النظيفة.
    We have connected 31 million households to clean drinking water. UN وأوصلنا مياه الشرب النظيفة إلى 31 مليون منزل.
    This Clinic serves 59 villages, proving medical and other support to AIDS victims, and clean drinking water. 4. People With Disabilities -- Uganda UN وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة.
    In particular it has shortened the time spent collecting clean drinking water. UN وبوجه خاص، أدى ذلك إلى تقصير الوقت المقضي في إحضار مياه الشرب النظيفة.
    Water is vital to life, and access to clean and safe drinking water and basic sanitation is essential to a dignified life. UN المياه ذات أهمية بالغة للحياة، والحصول على مياه الشرب النظيفة والمأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية ضروري لحياة كريمة.
    More than 200,000 local residents now have access to clean drinking water. UN ويمكن لأكثر من 000 200 من السكان المحليين الآن الحصول على مياه الشرب النظيفة.
    Many communities face shortages of clean drinking water and are vulnerable to cholera and other epidemics. UN وتواجه مجتمعات محلية كثيرة نقصا في مياه الشرب النظيفة وتتعرض لخطر انتشار الكوليرا والأوبئة الأخرى.
    clean drinking water has been made available to 217,000 families. UN وتتوفر مياه الشرب النظيفة لحوالي 000 217 أسرة.
    Significant progress had been made in the areas of infant and maternal mortality rates, child nutrition and access to clean drinking water. UN وقال إنه قد تحقَّق تقدم كبير بالنسبة لمعدلات وفيات الرضع والأمهات، وتغذية الأطفال، والحصول على مياه الشرب النظيفة.
    Nearly 2.5 billion people are without adequate sanitation and more than 1 billion lack access to clean drinking water. UN إذ يفتقر نحو 2.5 بليون نسمة إلى المرافق الصحية الملائمة ويفتقر أكثر من بليون نسمة إلى مياه الشرب النظيفة.
    It expressed concern regarding poor access to clean drinking water and to sanitation. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها من صعوبة الحصول على مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    Two thirds of the population did not have access to clean drinking water or health facilities. UN وثلثا السكان لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب النظيفة ولا على خدمات المرافق الصحية.
    but, a billion people do not have sufficient access to clean drinking water. Open Subtitles لكن هنالك مليار شخص لا يحصلون على ما يكفي من مياه الشرب النظيفة
    An inclusive social policy had been launched in 2011, embracing new employment approaches, modernizing housing and public utilities, and providing clean drinking water. UN وأطلقت سياسة اجتماعية شاملة للجميع في عام 2011، تشمل نُهجا جديدة للعمل، وتحديث الإسكان والمرافق العامة، وتوفير مياه الشرب النظيفة.
    This percentage is in a much lower level among villagers. 64% of urban population, 26% of the rural population and only 16% of nomads have access to clean drinking water. UN وهذه النسبة تقل بدرجة أكبر بين القرويين. ويستطيع 64 في المائة من السكان الحضريين، و 26 في المائة من السكان الريفيين، و 16 في المائة فقط من البدو الحصول على مياه الشرب النظيفة.
    Additionally, Dr. Dinghua accentuated the Government's efforts in establishing a national programme on school construction and improvement to aid in guaranteeing availability of clean drinking water to meet the Millennium Development Goal on water and sanitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد الدكتور دينغوا على الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع برنامج وطني لبناء المدارس وتحسينها بغية المساعدة في ضمان توافر مياه الشرب النظيفة لتلبية الهدف الإنمائي المتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    As corporations accumulate wealth for their shareholders, people trapped in poverty pay higher prices for food and face the loss of clean drinking water and even their own lands and livelihoods. UN ومع قيام الشركات بتراكم الثروة من أجل أصحاب الأسهم بها، فإن الأشخاص الواقعين في دائرة الفقر يدفعون أسعارا أعلى من أجل الأغذية ويواجهون فقدان مياه الشرب النظيفة وحتى أراضيهم الخاصة وسبل كسب معيشتهم.
    Access to clean drinking water has increased. UN ويتزايد الوصول إلى مياه الشرب النظيفة.
    Halve, by 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation UN خفض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب النظيفة إلى النصف بحلول عام 2015
    Target 10: Halve by 2015 the proportion of people without sustainable access to safe drinking water UN الغاية العاشرة: خفض عدد السكان غير القادرين على الوصول المستدام إلى مياه الشرب النظيفة بنسبة النصف بحلول عام 2015
    Its general objective is to increase the proportion of households with access to clean water and sanitation services. UN والهدف العام لهذا البرنامج هو زيادة نسبة المساكن التي تحصل على مياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي.
    It is intended that on completion, approximately 50 per cent of residents in the rural communities should have access to clean, safe water. UN ويتوقع عند إتمام هذه المشروعات أن تصل مياه الشرب النظيفة المأمونة إلى نحو 50 في المائة من سكان الريف في جامايكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus