"ميثاق الاستقرار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Stability Pact for
        
    • the Pact on Stability in
        
    • Charter of Stability in
        
    • the Stability Pact in
        
    Recalling the Stability Pact for South-Eastern Europe, and stressing the importance of the implementation of its objectives, with emphasis on regional cooperation, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    Equally, the observer for the Greek Helsinki Monitor Group suggested that the Stability Pact for the Balkans also be invited to cooperate. UN واقترح كذلك المراقب عن مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني دعوة ميثاق الاستقرار في البلقان إلى التعاون.
    In contributing to the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe; UN المساهمة في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا؛
    Lithuania is making its contribution to this transparent and democratic process by actively participating in the Baltic round-table of the Pact on Stability in Europe. UN وليتوانيا تدلي بدلوها في هذه العملية الشفافة والديمقراطية بالمشاركة مشاركة فعالة في مناقشات الدائرة المستديرة في البلطيق بشأن ميثاق الاستقرار في أوروبا.
    Welcoming the principles, objectives and goals of the Charter of Stability in the Balkans; UN وإذ يرحب بمبادئ وأهداف ومقاصد ميثاق الاستقرار في البلقان،
    The Royaumont approach draws its inspiration from the Stability Pact in Europe adopted at Paris in March 1995. UN ونهج رويامو يستوحي فكرته من ميثاق الاستقرار في أوروبا، المعتمد في باريس في آذار/ مارس ١٩٩٥.
    The gradual transformation of the Stability Pact for South-Eastern Europe into a more regionally owned cooperation framework bears witnesses to that effort. UN وما مرّ به ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا من تحول تدريجي إلى إطار تعاوني أكبر إقليمي الملكية يشهد على ذلك الجهد.
    At the regional level, Croatia had also been active in the Stability Pact for South Eastern Europe, under which it had helped to create sustainable market economies and encouraged local and foreign direct investment. UN وعلى المستوى الإقليمي، قالت إن لكرواتيا دوراً نشطاً في إطار ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، حيث ساعدت في تعزيز اقتصاد السوق على نحو مستدام وشجعت الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.
    The European Council further confirms the great significance it attaches to the success of the joint action for concluding the Stability Pact for Europe. It welcomes the results achieved heretofore in implementing this initiative. UN ويؤكد المجلس اﻷوروبي كذلك اﻷهمية الكبيرة التي يوليها لنجاح العمل المشترك من أجل إبرام ميثاق الاستقرار في أوروبا، ويرحب بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن في تنفيذ هذه المبادرة.
    Welcoming the admission of the Federal Republic of Yugoslavia to the Stability Pact for South-Eastern Europe on 26 October 2000, UN وإذ ترحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    Following its experience of cooperation with UNHCR, OSCE and others, Croatia was now actively preparing to participate in a new form of cooperation under the Stability Pact for South Eastern Europe. UN وتستعد كرواتيا اﻵن بنشاط، عقب تجربتها التعاونية مع المفوضية ومنظمة التعاون واﻷمن في أوروبا وآخرين، للمشاركة في شكل جديد من أشكال التعاون في نطاق ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Hoping to accelerate the process, her Government had developed a project for the voluntary repatriation and durable reintegration of Croatian refugees, which had been included in the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وقالت إن حكومتها، أملا منها في تعجيل العملية، أعدت مشروعا لعودة اللاجئين الكرواتيين طوعيا إلى ديارهم وإعادة إدماجهم بصفة دائمة، وهو المشروع الذي أدرج في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    58. During the reporting period, the Special Representative sought to promote the neighbourhood initiative for Kosovo in the context of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN 58 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير سعى الممثل الخاص إلى تعزيز مبادرة الجوار المتعلقة بكوسوفو في سياق ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    On 10 June 1999, at the initiative of the EU, the Stability Pact for South-Eastern Europe was adopted in Cologne, Germany. UN 37- وفي 10 حزيران/يونيه 1999، اعتمد بكولونيا في ألمانيا ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، بمبادرة من الاتحاد الأوروبي.
    It was encouraging to note that the Balkans was now regaining a certain degree of stability, thanks notably to the Stability Pact for South Eastern Europe. UN ومن دواعي التشجيع، أن يلاحظ أن هذه المنطقة قد عادت اليوم إلى شيء من الاستقرار، مما يرجع بصورة محددة إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    The measured success of the Stability Pact for Europe, first launched by France, has underlined the need for applying this notion to the Mediterranean region itself. UN والنجاح المحسوب الذي حققه ميثاق الاستقرار في أوروبا الذي أطلقت فرنسا فكرته يؤكد ضرورة تطبيق هذه الفكرة في منطقة البحر المتوسط ذاتها.
    In Montenegro, in cooperation with OSCE and the Stability Pact for South-Eastern Europe, OHCHR intervened with the Government on the prosecution of a high-profile trafficking case. UN وفي الجبل الأسود، قامت المفوضية السامية، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وهيئة ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، بالتدخل لدى الحكومة بشأن المحاكمة المتعلقة بقضية اتِّجار بارزة.
    Noting the importance of the activities of the international organizations, such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the contribution of the Central European Initiative and the Black Sea Economic Cooperation for the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe, UN وإذ تلاحظ أهمية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمجلس الأوروربي، وما تقدمه مبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود من إسهام في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا،
    We hope that historical reconciliation will become a viable institution in the context of the follow-up to the Pact on Stability in Europe so that good neighbourliness can be consolidated throughout the European continent. UN ونأمل أن تصبــح المصالحة التاريخية نظاما دائما في سياق أعمال متابعة ميثاق الاستقرار في أوروبا حتى يتسنى تعزيز حسن الجوار في جميع أنحاء القارة اﻷوروبية.
    An important contribution to the cause of good-neighbourliness and infrastructure development are the Bulgarian-Greek cross-border cooperation and water-sharing agreements, which recently entered into force and will be submitted to the OSCE under the Pact on Stability in Europe. UN ويتمثل إسهام هام فـي قضية حسن الجــوار وتنمية الهياكل اﻷساسية معا في التعاون البلغاري اليونانـــي عبر الحدود، واتفاقات المشاركة في المياه، التي دخلت مؤخرا حيز النفاذ والتي ستقدم إلى منظمة اﻷمن والتعــاون فـي أوروبا في إطار ميثاق الاستقرار في أوروبا.
    Welcoming the principles, objectives and goals of the Charter of Stability in the Balkans; UN وإذ يرحب بمبادئ وأهداف ومقاصد ميثاق الاستقرار في البلقان ،
    This cooperation is particularly important in view of the challenges both organizations face with regard to economic post-conflict reconstruction and the implementation of the Stability Pact in south-eastern Europe. UN ويكتسي هذا التعاون أهمية خاصة بالنظر إلى التحديات التي تواجهها المنظمتان فيما يتعلق بالتعمير الاقتصادي فيما بعد الصراعات وتنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus