"ميثاق باريس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Paris Pact
        
    • the Charter of Paris
        
    • of Paris Pact
        
    • Paris Pact initiative
        
    Among other issues agreed upon, it was decided that the Paris Pact would continue to support the coordination of precursor control. UN ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف.
    The regional programme was elaborated in conjunction with the third phase of the Paris Pact initiative. UN وجرى توسيع البرنامج الإقليمي بالارتباط مع المرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس.
    Welcoming the third phase of the Paris Pact initiative and the operational outcome it is to deliver, UN وإذ ترحّب بالمرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس والنتائج العملية التي يتوخى أن تحققها،
    It welcomes relevant initiatives such as the Paris Pact. UN ويرحب بالمبادرات المتخذة في هذا الشأن مثل مبادرة ميثاق باريس.
    Actions taken in accordance with the provisions of the Paris Pact of 2003 must also be developed in order to tackle these problems. UN ويجب أيضاً تطوير الإجراءات المتخذة بموجب أحكام ميثاق باريس لعام 2003 لمعالجة هذه المشاكل.
    It should be noted that implementation of the second phase of the Paris Pact initiative would require extrabudgetary resources in the amount of $2,698,100. UN وتجدر الإشارة إلى أن تنفيذ المرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس سيتطلب موارد من خارج الميزانية قيمتها 100 698 2 دولار أمريكي.
    Report of the Executive Director on the implementation of the Paris Pact initiative UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مبادرة ميثاق باريس
    It should be noted that implementation of the second phase of the Paris Pact initiative would require extrabudgetary resources in the amount of $2,698,100. UN وتجدر الإشارة إلى أن تنفيذ المرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس سيتطلب موارد من خارج الميزانية قيمتها 100 698 2 دولار أمريكي.
    Report of the Executive Director on the implementation of the Paris Pact initiative UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مبادرة ميثاق باريس
    It was decided that, in the context of the Paris Pact process, a systematic exchange of information on the diversion of precursors should be established. UN واتُفق على أن عملية ميثاق باريس ينبغي أن تشجع التبادل المنهجي للمعلومات بشأن تحويل اتجاه السلائف الكيميائية.
    The present report contains an overview of key achievements and measures taken during the first operational year of the second phase of the Paris Pact initiative. UN ويتضمن هذا التقرير استعراضا عاما للإنجازات الرئيسية التي تحققت والتدابير الهامة التي اتخذت خلال السنة التشغيلية الأولى للمرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس.
    Coordination meetings have taken place under the Paris Pact mechanism in all five Central Asian countries. UN وعقدت اجتماعات تنسيق في إطار آلية ميثاق باريس في بلدان آسيا الوسطى الخمسة كلها.
    His Office met and consulted frequently with Interpol, particularly within the framework of the Paris Pact. UN وكثيراً ما تم تنظيم اجتماعات ومشاورات بين الإنتربول والمكتب، وخاصة في إطار ميثاق باريس.
    We extend support to the efforts aimed at combating illicit traffic in opiates originating in Afghanistan within the framework of the Paris Pact. UN ونعرب عن دعمنا للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر في إطار ميثاق باريس.
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN متابعة أعمال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان
    It had signed international anti-narcotic cooperation documents and participated in meetings of the Commission on Narcotic Drugs and the Paris Pact partners. UN ووقّعت إيران أيضا على وثائق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، وشاركت في اجتماعات لجنة المخدرات والشركاء في ميثاق باريس.
    In addition, international efforts to combat the Afghan drug expansion were being mobilized under the Paris Pact. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تعبئة جهود دولية لمكافحة التوسع في إنتاج المخدرات في أفغانستان بموجب ميثاق باريس.
    Efforts should therefore be stepped up under the Paris Pact to halt the spread of narcotic drugs from Afghanistan. UN وينبغي لذلك زيادة الجهود المبذولة في إطار ميثاق باريس لوقف انتشار المخدرات من أفغانستان.
    India was also contributing US$ 200,000 to Phase IV of the Paris Pact initiative. UN وتسهم الهند أيضا بمبلغ 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة في المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس.
    In addition, the Charter of Paris 1990 declared that the participating states: UN 136 - وبالإضافة إلى ذلك، أعلن ميثاق باريس أن الدول المشاركة:
    The most visible element of that second phase is the inclusion of drug demand reduction issues in the agenda of Paris Pact consultations. UN والعنصر الأبرز في تلك المرحلة الثانية هو إدراج مسائل خفض الطلب على المخدرات في جدول أعمال مشاورات ميثاق باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus