"ميدانيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Field
        
    • field-based
        
    UNHCR stated that it has recruited additional Field staff including females. UN ذكرت المفوضية أنها عينت موظفين ميدانيين إضافيين من بينهم نساء.
    The first item on that schedule was the appointment of Field liaison officers for the remaining demarcation activities. UN وكان البند الأول من ذلك الجدول تعيين موظفي اتصال ميدانيين لما تبقّى من أنشطة رسم الحدود.
    The International Tribunal for the Former Yugoslavia has no Field staff. UN ولا يوجد أي موظفين ميدانيين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Director is one of two UNHCR field-based Directors and is based in Pretoria, South Africa. UN وهذا المدير هو أحد مديرين ميدانيين تابعين للمفوضية، ومركزه في بريتوريا، عاصمة جنوب أفريقيا.
    The Director is one of two UNHCR field-based Directors and is based in Pretoria. UN وهذا المدير هو أحد مديرين ميدانيين تابعين للمفوضية، ومركزه في بريتوريا.
    The project board comprises divisional directors and Field representatives and is chaired by the Deputy Executive Director, Management. UN ويضم مجلس إدارة المشروع مديري الشعب وممثلين ميدانيين ويرأسه نائب المدير التنفيذي للإدارة.
    A key area requiring reform was human resources management, which should make it easier to move between postings within the Secretariat, funds and programmes and to recruit qualified Field personnel. UN وتمثل إدارة الموارد البشرية مجالا أساسيا يتطلب الإصلاح، مما يجعل من الأسهل الانتقال بين الإعلان عن الوظائف داخل الأمانة العامة، والصناديق والبرامج وإلى استخدام موظفين ميدانيين مؤهلين.
    United Nations Television and Video had expected to receive extrabudgetary funds for 2 in-depth Field productions UN توقع تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة تلقي أموال من خارج الميزانية لإنتاجين ميدانيين متعمقين
    In 2010, the Office intends to relocate substantive international staff to a forward liaison office in Mogadishu, regional offices in " Somaliland " and " Puntland " and Field offices in Boosaaso and Gaalkacyo. UN ويعتزم المكتب القيام في عام 2010 بنقل موظفين فنيين دوليين إلى مكتب اتصال متقدم في مقديشو ومكتبين إقليميين في ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند`` ومكتبين ميدانيين في بوساسو وغالكاسيو.
    We are also in the process of constructing two Field hospitals, which we will staff with health care personnel. UN كما نعكف على بناء مستشفيين ميدانيين سنقوم بتزويدهما بموظفي الرعاية الصحية.
    For this reason, two additional full-scale Field demonstrations and a revegetation study are recommended. UN ولذلك، يوصى بتقديم بيانين ميدانيين شاملين وإجراء دراسة بشأن إعادة التغطية بالنباتات.
    UNHCR consequently expanded its security package through the deployment of two additional Field security officers. UN وقد قامت المفوضية بتوسيع نطاق نظامها الأمني من خلال تعيين ضابطَــي أمن ميدانيين إضافيين.
    In two Field offices, while the actual accomplishment was minimal, a disproportionate amount of the budget was used. UN ففي مكتبين ميدانيين كان الإنجاز الفعلي في حده الأدنى واستخدمت مبالغ غير متناسبة من الميزانية.
    In two Field offices, while the actual accomplishment was minimal, a disproportionate amount of the budget was used. UN ففي مكتبين ميدانيين كان الإنجاز الفعلي في حده الأدنى واستخدمت مبالغ غير متناسبة من الميزانية.
    In responding to an emergency, the Section is complemented by UNHCR Field staff drawn from a regularly updated Emergency Roster. UN وعند الاستجابة لحالة طوارئ، يدعم الفرع بموظفين ميدانيين تابعين للمفوضية مسجلين على قائمة للطوارئ يجري استيفاؤها بصورة منتظمة.
    The addendum also includes the proposed questionnaires for two Field surveys: a questionnaire for force commanders of peacekeeping missions and a questionnaire for randomly selected peacekeepers on the daily allowance paid to troops. UN وتتضمن الإضافة كذلك الاستبيانين المقترحين لإجراء استقصائين ميدانيين: استبيان موجه لقادة القوات في بعثات حفظ السلام، وآخر موجه إلى عينة عشوائية من أفراد حفظ السلام بشأن البدل اليومي المدفوع للقوات.
    The deployment of field-based advisers has improved the delivery of assistance to States, both those currently under review and those preparing for reviews, as well as follow-up on the outcome and possible technical assistance. UN وأدى إيفاد مستشارين ميدانيين إلى تحسين سبل تقديم المساعدة إلى الدول، سواء الخاضعة للاستعراض أو التي تتأهَّب له، فضلاً عن متابعة النتائج وإمكانية تقديم المساعدة التقنية.
    A mentoring initiative forms part of this support, offering eight field-based experts who deliver sustainable assistance in Central Asia, South-East Asia, Latin America, Africa and the Pacific islands. UN وفي إطار هذا الدعم نظمت مبادرة إرشادية تتيح الاستعانة بخدمات ثمانية خبراء ميدانيين يقدمون مساعدات مستدامة في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وجزر المحيط الهادئ.
    In response to requests, some workshop sessions were specially arranged, customized as necessary or integrated into broader training programmes for field-based staff members at different duty stations. UN واستجابة للطلبات، رتبت بعض دورات حلقات العمل بشكل خاص، أو نظمت حسب الطلب وفقا للضرورة، أو تم دمجها في برامج تدريب أوسع نطاقا لموظفين ميدانيين في مختلف مراكز العمل.
    To develop a revised UNDP gender strategy for integration into the strategic plan and unit work-plans, the UNDP Gender Team will participate in a retreat with headquarters and field-based advisors and focal points early in 2007. UN ولوضع استراتيجية جنسانية منقحة للبرنامج الإنمائي من أجل إدراجها في هذه الخطة الاستراتيجية وخطط عمل الوحدات، سيشارك فريق الشؤون الجنسانية التابع للبرنامج الإنمائي في معتكف مع مستشارين من المقر ومستشارين ميدانيين ومسؤولين عن التنسيق في أوائل عام 2007.
    63. UNIFEM collaborates with the United Nations Population Fund (UNFPA) in supporting six field-based gender, population and development advisers. UN ٦٣ - ويتعاون صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دعم ستة مستشارين ميدانيين لقضايا نوع الجنس والسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus