Multilateralism is the sole viable way to achieve our common objectives in the fields of disarmament and non-proliferation. | UN | إن التعددية هي الأسلوب الوحيد القابل للبقاء لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
ASEAN strongly believes that multilateralism is the most viable way to achieve our common objectives in the fields of disarmament and non-proliferation. | UN | وتؤمن رابطة آسيان بقوة بأن التعددية هي أنجع سبيل لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Moreover, the conceptual and traditional association between progress in the fields of disarmament and non-proliferation has become irrelevant. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الربط المفاهيمي والتقليدي بين التقدم المحرز في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار قد فقد معناه. |
We believe that those positive developments will provide new impetus and a boost of energy to reinvigorate our common efforts in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | ونعتقد بأن هذه التطورات الإيجابية ستقدم زخما جديدا وتعزز الطاقات لإنعاش جهدنا المشترك في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The absence of consensus on disarmament and non-proliferation paragraphs of the 2005 World Summit Outcome underscored the fact that currently there are sharp differences among States as to goals, priorities and approaches in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | وغياب توافق الآراء حول الفقرات الخاصة بنزع السلاح وعدم الانتشار من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي عام 2005 أبرز أنه توجد حاليا خلافات حادة في ما بين الأعضاء بخصوص الأهداف والأولويات والنُهج في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We consider it important that this session of the General Assembly should mark progress in the areas of disarmament and non-proliferation. | UN | ونرى أن من المهم أن تحقق دورة الجمعية العامة هذه تقدماً في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In that regard, allow me to elaborate on Ethiopia's firm position and commitment to do its utmost to play its part in the areas of disarmament and non-proliferation, particularly regarding the aspects that concern it most. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أتوسع في الحديث عن موقف إثيوبيا الراسخ والتزامها ببذل قصارى جهدها للقيام بدورها في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، خاصة فيما يتعلق بالجوانب التي تهمها أكثر من غيرها. |
We hope that the Conference will lead to the strengthening of international peace and security through concrete measures in the fields of disarmament and non-proliferation. | UN | ونأمل أن يفضي المؤتمر إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال إجراءات ملموسة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The significant roles being played by civil society, the academic community and nongovernmental organizations in raising awareness and providing impetus for progress in the fields of disarmament and non-proliferation should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع الأدوار الهامة التي يؤديها المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في زيادة الوعي وإعطاء زخم للتقدم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It also recommended that the functioning of the First Committee be improved so that it might effectively address both traditional and current security challenges facing the international community, in particular in the fields of disarmament and non-proliferation. | UN | كما أوصى بتحسين أداء اللجنة الأولى حتى يتسنى لها أن تتصدى بصورة فعالة لمعالجة التحديات الأمنية، التقليدية منها والراهنة، التي تواجه المجتمع الدولي، ولا سيما في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
57. The Board considered recent developments in the fields of disarmament and non-proliferation in the light of the current international situation and expressed deep concern over the lack of results on a number of critical issues. | UN | 57 - نظر المجلس في التطورات الأخيرة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار في ضوء الحالة الدولية الراهنة وأعرب عن قلقه العميق إزاء عدم التوصل إلى نتائج بشأن عدد من المسائل الحاسمة. |
We all feel confident that the reform will help him to better fulfil his function as chief administrative officer of the United Nations, as set out in Article 97 of the Charter, and to perform the functions entrusted to him by all bodies and organs of the Organization in the fields of disarmament and non-proliferation. | UN | ونشعر جميعاً بالثقة في أن الإصلاح سيساعده على أن يؤدي مهام وظيفته بوصفه الموظف الإداري الأكبر في الأمم المتحدة على نحو أفضل، حسب نص المادة 97 من الميثاق، وأن يؤدي المهام الموكلة إليه من قبل جميع هيئات المنظمة وأجهزتها في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
44. The Board reviewed the most recent developments in the fields of disarmament and non-proliferation in the light of the current international situation and expressed continuing concern over the lack of results on a number of critical issues. | UN | 44 - استعرض المجلس آخر المستجدات في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار على ضوء الحالة الدولية الراهنة وأعرب عن قلقه المستمر إزاء عدم تحقيق نتائج في ما يتعلق بعدد من المسائل الحرجة. |
For that reason, besides establishing and implementing a vigorous national legislation on this subject, Brazil has adhered to and fully complies with all obligations stipulated by relevant international instruments in the fields of disarmament and non-proliferation. | UN | ولهذا السبب، فإن البرازيل، إضافة إلى سنها وتنفيذها تشريعا وطنيا قويا في هذا الصدد، تستمسك بجميع التزاماتها المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتمتثل لها تمام الامتثال. |
(b) The functioning of the First Committee should be improved so that it can effectively address both traditional and current security challenges facing the international community, in particular, in the fields of disarmament and non-proliferation. | UN | (ب) ينبغي تحسين أداء اللجنة الأولى حتى يتسنى لها أن تتصدى بصورة فعالة لمعالجة كل من التحديات الأمنية التقليدية والراهنة التي تواجه المجتمع الدولي، ولا سيما في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
2. The Group underscores the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation and reiterates its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | 2- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين. |
14. The Group reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. | UN | 14- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مرة أخرى ما تتسم به الدبلوماسية المتعددة الأطراف من صلاحية مطلقة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين. |
14. The Group reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and expresses its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in these areas. | UN | 14- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مرة أخرى ما تتسم به الدبلوماسية المتعددة الأطراف من صلاحية مطلقة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين. |
Brazil has always tried to make a constructive contribution to multilateral efforts in the areas of disarmament and non-proliferation, and I can affirm that this attitude will remain unchanged. | UN | لقد حاولت البرازيل دوما أن تسهم إسهاما بناء فـي الجهــود المتعـددة اﻷطراف في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وأستطيع أن أؤكد أنها ستبقى على موقفها هذا دون تغيير. |
There was also a need for concrete, transparent and convincing steps in the areas of disarmament and non-proliferation according to the principles set forth in the Treaty. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة ومقنعة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار وفقا للمبادئ المنصوص عليها في المعاهدة. |
We particularly regret the complete absence of agreed text in the areas of disarmament and non-proliferation and on the International Criminal Court, and the weak language on women's human rights and equality. | UN | نأسف على وجه خاص بسبب الغياب التام لنص متفق عليه في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن المحكمة الجنائية الدولية، والصياغة الضعيفة لحقوق الإنسان للمرأة ولمساواتها. |