"ميراثها" - Traduction Arabe en Anglais

    • inheritance
        
    • legacy
        
    Human remains, what every girl wants in her inheritance, right? Open Subtitles كل فتاة تتمنى ضمن ميراثها بقايا انسان. أليس كذلك
    After a judge grants me power of attorney over her inheritance. Good night. Open Subtitles بعد أن يمنحني القاضي السلطة على ميراثها.
    And you stole her inheritance. Um... I gave her all the money that she was owed. Open Subtitles وأنت سرقت ميراثها لقد أعطيتها كل المال الذي لها
    I am prone to reward this housekeeper the inheritance unless there's anything more. Open Subtitles أنا أميل لمنح هذه الخادمة ميراثها ما دام لا يوجد شيء آخر
    The historical legacy includes the transport facilities inherited at independence and the aspects of inter-republic relations which permitted their effective use. UN ويشمل ميراثها التاريخي مرافق النقل الموروثة عند الاستقلال، وجوانب العلاقات المشتركة بين الجمهوريات التي تتيح استخدامها على نحو فعال.
    Joyce said that when Stan called her he was excited to talk to her about her inheritance. Open Subtitles ضاع الميراث جويس قالت بانه عندما هاتفها كان متحمسا للحديث عن ميراثها
    You're responsible for her death, and I'm gonna make sure you don't get a penny of the inheritance. Open Subtitles أنتِ مسؤولة عن موتها، وسأتأكد من أنكِ لن تحصلي على قرش من ميراثها.
    You're responsible for her death, and I'm gonna make sure you don't get a penny of the inheritance. Open Subtitles أنت مسؤولة عن موتها، وسوف أتأكد أنك لن تحصلي على شيء من ميراثها.
    Don't play stupid. Her inheritance. I'm talking about the plan. Open Subtitles لا تتغابى معي,انا اتكلم عن ميراثها عن الخطه
    I worked out the ratio of so many shares in her inheritance to so many shares of our stock. And my advice-I know! Open Subtitles و قمت بتحويل العديد من الأنصبة في ميراثها إلى العديد من الأنصبة في أسهم شركتنا
    It had also adopted legislation to legalize wife inheritance and to prohibit violence against women, non-symbolic dowries, forced marriage and genital mutilation, and had made progress in its campaign against such practices. UN كما أصدرت قانونا بحق الزوجة القانوني في الميراث ومنع العنف ضد النساء، وحقها في ميراثها الكامل، ومنع الزواج الإجباري وعمليات الختان، كما أنها أحرزت تقدما في حملتها ضد هذه الأساليب.
    I figure her inheritance is worth about 35. Open Subtitles أظن ميراثها يصل إلى 35 مليون دولار.
    That son of a bitch is trying to get control of her inheritance. Open Subtitles ذلك الحقير يحاول السيطرة على ميراثها.
    Joyce already said she feels like she found her inheritance. Open Subtitles جويس تقول بانها وجدت بالفعل ميراثها
    all those years ago, i told lily to choose between you and her inheritance. Open Subtitles في كل تلك السنين الماضيه ، أخبرت ليلي ... أن تختار إما أنت أو ميراثها
    There should be concerted efforts to revise and repeal discriminatory laws and related administrative practices to ensure women's full and equal access to economic resources, including their inheritance and equal right to own property. UN وينبغي بذل جهود متضافرة لتنقيح وإلغاء القوانين التمييزية وما يتصل بها من ممارسات إدارية من أجل كفالة إمكانية حصول المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة على الموارد الاقتصادية، بما في ذلك ميراثها وحقها في تملك الممتلكات على قدم المساواة مع الرجل.
    (b) Eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land; UN (ب) القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بالملكية وتقاسم الأراضي وحصول المرأة على نصيبها من ميراثها فيها؛
    She lost all her inheritance. Open Subtitles وخسرتكل ميراثها.
    And you stole her inheritance. Open Subtitles وأنت سرقت ميراثها
    And you stole her inheritance. Open Subtitles وأنت سرقت ميراثها
    They'll have to find a way to live with its legacy if they ever want peace. Open Subtitles هم يجب أن يجدوا طريقة للعيش مع ميراثها إذا أردوا سلاماً أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus