We don't know why De Merville's partner attacked him. | Open Subtitles | لا نعلم لما قام شريك (دي ميرفل) بمهاجمته |
We only knew Gerritsen Beach was significant because we traced the call that De Merville made to his sister. | Open Subtitles | نعلم فقط ان (غيرتسن بيتش) كانت ذات شأن لأننا تتبعنا الاتصال الذي أجراه (دي ميرفل) إلى أخته |
Captain, you were there when Ms. De Merville offered us her assistance. | Open Subtitles | أيها النقيب, كنت هناك عندما عرضت علينا الانسة (دي ميرفل) مساعدتها. |
De Merville's Albanian friends caught up with him. | Open Subtitles | أن اصدقاء (دي ميرفل) الألبانيون قضوا عليه. |
They stationed themselves in the Mirvel Heights. | UN | ورابطوا هناك في مرتفعات ميرفل. |
Well, Ms. De Merville paid us another visit tonight. | Open Subtitles | حسناً, الأنسة (دي ميرفل) قامت بزيارة اخرى لنا الليلة. |
Knowing their address would have allowed us to find Simon de Merville much sooner. | Open Subtitles | تعرفين عناوينهم التي قد تسمح لنا بإيجاد (سايمون دي ميرفل) بوقت أقرب بكثير |
De Merville would have been killed to put the matter to bed. | Open Subtitles | كان يمكن أن يقتل (دي ميرفل) للتخلص من هذه المسألة |
He would have only taken them off if he knew the police were looking for De Merville in Gerritsen Beach. | Open Subtitles | فإنه لن يكون قد حذفهم فحسب إن كان يعلم أن الشرطة كانت تبحث عن (دي ميرفل) في (غيرتسن بيتش) |
And all the evidence here in New York points to Simon de Merville. | Open Subtitles | وجميع الأدلة هنا في نيويورك تشير إلى (سايمون دي ميرفل) |
I mean, she could be as false a lead as Simon de Merville. | Open Subtitles | اعني, أنه قد يكون دليلاً زائفاً كدليل (سايمون دي ميرفل) |
Simon de Merville. | Open Subtitles | (سايمون دي ميرفل) |
De Merville didn't hurt me. | Open Subtitles | (دي ميرفل) لم يؤذني |
Del framed De Merville? | Open Subtitles | لفق (ديل) تهمة لـ(دي ميرفل)؟ |
For going after De Merville's sister. | Open Subtitles | للسعي خلف أخت (دي ميرفل) |
1. On 23 June 1993, at 0500 hours, the Iraqis set up a number of tents and unloaded barbed wire at the geographic coordinates of NE 80-65 on the map of Baneh south of border pillar 99/3 and north of border pillar 99/4 and west of border pillar 99 in Mirvel Heights. | UN | ١ - في ٣٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نصب العراقيون في الساعة ٠٠/٥، عددا من الخيام وأفرغوا حمولات من اﻷسلاك الشائكة عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٠٨-٥٦ شمال شرق على خريطة بانيه جنوبي عمود الحدود ٩٩/٣ وشمالي عمود الحدود ٩٩/٤ وغربي عمود الحدود ٩٩ في مرتفعات ميرفل. |