"ميريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mereb
        
    In the past few days alone the whereabouts of 10 women separated from the rest by soldiers near the Mereb River is unknown. UN وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب.
    In another effort to build confidence between the parties, UNMEE intends to assist in repairing a bridge over the Mereb river between the two countries. UN وفي مسعى آخر لبناء الثقة بين الطرفين، تعتزم البعثة المساعدة في إصلاح الجسر الموجود على نهر ميريب الواقع بين البلدين.
    Bodies of three of the above-mentioned women have been washed ashore the Mereb River. UN وتم العثور على جثث ثلاث من هؤلاء النساء المذكورات أعلاه على شاطئ نهر ميريب.
    The U.S. State Department cited reports of six deportees allegedly drowning while attempting to cross the Mereb River. UN وذكرت وزارة خارجية الولايات المتحدة تقارير عن ستة مرحلين يزعم أنهم غرقوا وهم يحاولون عبور نهر ميريب.
    The mission held a ceremonial crossing from one country to the other at the Mereb River Bridge and visited the Temporary Security Zone. UN ونظمت البعثة احتفالا رسميا للعبور بين البلدين على جسر نهر ميريب وزارت المنطقة الأمنية المؤقتة.
    22. On 22 August, a total of 213 Ethiopian and 6 Eritrean civilians were repatriated to their respective countries under the auspices of ICRC in two simultaneous operations across the Mereb River in Sector Centre. UN 22 - وفي 22 آب/أغسطس، أُعيد ما مجموعه 213 إثيوبيا و 6 مدنيين إريتريين إلى بلديهما برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية في إطار عمليتين متزامنتين عبر نهر ميريب في القطاع الأوسط.
    The EAF further reported to UNMEE that, on 7 December, approximately 30 armed Eritrean soldiers had crossed the southern boundary of the Temporary Security Zone and fired at an Ethiopian observation post near Ksadhanse village, in Sector Centre close to the Mereb Bridge. UN وأبلغت القوات المسلحة الإثيوبية البعثة أيضا أنه في 7 كانون الأول/ديسمبر عبر نحو 30 جنديا إريتريا مسلحا الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، وأطلقوا النيران على مركز مراقبة إثيوبي بالقرب من قرية كسادهانسي في القطاع المركزي بالقرب من جسر ميريب.
    :: Maintenance and repair of 22 km of roads and 2 bridges (Mereb and Barentu causeway) UN :: صيانة وإصلاح 22 كيلومترا من الطرق وجسرين (جسرا ميريب وبارينتو)
    10.20 Arrival Rama/Mereb River Bridge (Ethiopian side) UN الوصول إلى راما/جسر نهر ميريب (الجانب الإثيوبي)
    10.30 Mereb Bridge ceremony UN الاحتفال على جسر ميريب
    11.30 Refreshments on the Mereb Bridge UN تناول المرطبات على جسر ميريب
    Despite its orchestrated pronouncements of withdrawal from western Eritrea, the Ethiopian Government still occupies the entire Eritrean region lying between the Mereb/Gash and Setit rivers all the way to the Sudanese border. UN وعلى الرغم من إعلاناتها المنسقة حول انسحابها من غربي إريتريا فإن الحكومة الإثيوبية لا تزال تحتل كامل المنطقة الإريترية الواقعة بين أنهار ميريب/غاشي وسيتيت وحتى الحدود السودانية.
    On 24 November, 16 Ethiopian armoured personnel carriers were observed at a location near the strategic Mereb Bridge in Sector Centre. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، لوحظ وجود 16 ناقلة أفراد مصفحة إثيوبية في موقع على مقربة من جسر ميريب الاستراتيجي في القطاع الأوسط.
    The first meeting of the sector Military Coordination Commissions was held on the Mereb River Bridge in Sector Centre on 3 March, and the other two sectors are due to hold meetings later in the month. UN وعُقد أول اجتماع للجان التنسيق العسكرية القطاعية في ميريب ريفر بريدج في 3 آذار/مارس. ومن المقرر أن يعقد قطاعان آخران اجتماعاتهما في فترة لاحقة من هذا الشهر.
    5. The mission extends its appreciation to the two Governments for the warm welcome and hospitality it was afforded both in Addis Ababa and Asmara and for their flexibility in supporting the practical arrangements for the mission, including the crossing of the Mereb River Bridge and the visit to the Temporary Security Zone. UN 5 - وتعرب البعثة عن تقديرها لكلتا الحكومتين على ما حباتاها به من ترحيب حار وحفاوة بالغـــــة في أديس أبابـا وأسمرة على السواء، وعلى ما أبدتاه من مرونة في مساندة ترتيباتها العملية، بما في ذلك عبور جسر نهر ميريب وزيارة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    5. During the reporting period, the Mission investigated two alleged shooting incidents in the area of the Mereb River (Sector Centre) and at Mukutis (Sector West), on 17 and 24 April 2003, respectively, which had been reported to UNMEE by the parties. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حققت البعثة في حادثين مزعومين لإطلاق النيران في منطقة نهر ميريب (قطاع الوسط) وفي موتوكوتس (قطاع الغرب)، في 17 و 24 نيسان/أبريل 2003، على التوالي، قام الطرفان بإبلاغهما للبعثة.
    8. Following Eritrea's expression of concern regarding the constraints of holding future meetings of the Military Coordination Commission in Nairobi, the parties did not, however, agree on holding them either on the Mereb Bridge on the border between the two countries (Eritrea's proposal) or in their respective capitals (as proposed by Ethiopia). UN 8 - وعقب إعراب إريتريا عن القلق إزاء القيود التي تعرقل عقد اجتماعات للجنة التنسيق العسكرية مستقبلا في نيروبي، لم يتفق الطرفان مع ذلك على عقدها في جسر ميريب على الحدود بين البلدين (الاقتراح الإريتري) أو في عاصمتي البلدين (الاقتراح الإثيوبي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus