"ميزانياتها الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their national budgets
        
    • their national budget
        
    • national budgets to
        
    • national budgetary
        
    • of national budgets
        
    • national budget to
        
    Regarding the problem of discontinuity, he emphasized that Member States' assessed contributions represented only a fraction of their national budgets. UN أما بشأن مشكلة عدم الاستمرار، فقد أكد على أن الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لا تمثل سوى جزء طفيف من ميزانياتها الوطنية.
    A major concern for many Member States is that they continue to be obliged to allocate large portions of their national budgets to debt repayments, requiring cutbacks in spending for public services. UN ويتمثل أحد الشواغل الرئيسية للعديد من الدول الأعضاء في استمرار اضطرارها إلى تخصيص حصص كبيرة من ميزانياتها الوطنية من أجل تسديد الديون، مما يستوجب تخفيض النفقات المخصصة للخدمات العامة.
    Developing countries face many other challenges and have other pressing demands on their national budgets. UN وتواجه البلدان النامية العديد من التحديات الأخرى، وتترتّب على ميزانياتها الوطنية متطلبات ملحّة.
    We urge African Governments to realize their Maputo commitments and devote 15 per cent of their national budget to health sector financing. UN ونحث الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامات مابوتو وتكريس 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لتمويل القطاع الصحي.
    She was pleased that a number of countries were including RHCS in their national budgets. UN وأعربتا عن سرورها لأن عددا من البلدان تدرج أمن سلع الصحة الإنجابية في ميزانياتها الوطنية.
    To confront this disturbing situation, many Governments in Africa have made budgetary commitments to allocate 15 per cent of their national budgets to the health sector. UN ولمواجهة هذه الحالة المقلقة، التزمت حكومات عديدة في أفريقيا بتخصيص 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لقطاع الصحة.
    However, the cost of the plan was high, and not all Member States had the same capacity to make additional contributions from their national budgets. UN غير أن تكلفة الخطة باهظة ولا تملك جميع الدول الأعضاء نفس القدرة على تقديم مساهمات إضافية من ميزانياتها الوطنية.
    Countries need to allocate a greater proportion of their national budgets to health, with additional technical and financial support provided by the international community. UN ولا بد أن تُخصص البلدان نسبة أكبر من ميزانياتها الوطنية للصحة، مع تقديم دعم تقني ومالي إضافي من جانب المجتمع الدولي.
    It is clear that developing countries at the same time should devote 20 per cent of their national budgets to human development. UN ومن الواضح أنه ينبغي للبلدان النامية في نفس الوقت أن تخصص ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية البشرية.
    Multilateral funders should encourage recipient Governments to allocate a greater portion of their national budgets to private-sector organizations providing finance and business services to women's enterprises. UN وينبغي لجهات التمويل المتعددة اﻷطراف أن تشجع الحكومات المتلقية على تخصيص قسط أكبر من ذي قبل من ميزانياتها الوطنية لمنظمات القطاع الخاص التي تقدم خدمات التمويل وخدمات اﻷعمال التجارية لمشاريع المرأة.
    The more well-placed among them are providing more financial resources for TCDC activities in their national budgets and sparing more experts and services for technical cooperation with other countries. UN والبلدان اﻷكثر تمكنا من بينها توفر مزيدا من الموارد المالية ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميزانياتها الوطنية وتخصص عددا أكبر من الخبراء والخدمات للتعاون التقني مع البلدان اﻷخرى.
    Some African countries, such as Cape Verde, Kenya, Lesotho and Mozambique, made substantial progress, all reaching the minimum target of 85 per cent of their scheduled development cooperation within their national budgets. UN وأحرز بعض البلدان الأفريقية، مثل كابو فيردي، وكينيا، وليسوتو وموزامبيق، تقدما كبيرا، وحققت جميعا الهدف البالغ 85 في المائة المقرر كحد أدنى في تعاونها الإنمائي المقرر في حدود ميزانياتها الوطنية.
    In this context, the commitment by African governments under the Comprehensive Africa Agricultural Development Programme of the New Partnership for Africa's Development to increase the share of agriculture in their national budgets to at least 10 per cent is instructive. UN ومن المفيد، في هذا السياق، التزام الحكومات الأفريقية في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا المنضوي تحت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بزيادة حصة الزراعة في ميزانياتها الوطنية لتبلغ ما لا يقل عن 10 في المائة.
    National authorities have primary responsibility for ensuring that there are sustainable and predictable sources of funding for institution-building through their national budgets. UN وتقع على عاتق السلطات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن ضمان وجود مصادر للتمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به لبناء المؤسسات من خلال ميزانياتها الوطنية.
    Some members noted that the change of the assessment rates on a yearly basis could present difficulties for a number of Member States which would need to allocate appropriate resources in their national budgets. UN ولاحظ بعض الأعضاء أن تغيير معدلات الأنصبة المقررة على أساس سنوي يمكن أن يولّد صعوبات لدى عدد من الدول الأعضاء في رصد موارد مناسبة في ميزانياتها الوطنية.
    More recently, there has been progress in Puntland, in Somalia, where the authorities have decided to allocate 10 per cent of their national budgets to local-level investments. UN وفي الآونة الأخيرة، أُحرز تقدم في بونتلاند في الصومال، حيث قررت السلطات تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للاستثمارات على المستوى المحلي.
    We urge affected nations, especially those in Africa, to increase their own domestic spending on malaria control as part of their overall plans to boost the share of their national budgets devoted to health. UN ونحثّ البلدان المتضررة، وبخاصة الأفريقية، على زيادة إنفاقها المحلي الذاتي على مكافحة الملاريا، كجزء من خططها الإجمالية لتعزيز الحصة المخصصة للصحة في ميزانياتها الوطنية.
    Of the 73 affected country Parties, 9 reported that they spent nothing from their national budget for the reporting process. UN ومن جملة البلدان الأطراف المتأثرة ال73، أبلغت 9 بلدان عن كونها لم تنفق شيئاً من ميزانياتها الوطنية على عملية الإبلاغ.
    In the past several years, Bolivia, Colombia and Peru have substantially increased their national budget allocations for alternative development programmes. UN وفي السنوات القليلة الماضية، زادت بوليفيا وبيرو وكولومبيا مخصصات ميزانياتها الوطنية الموجهة إلى برامج التنمية البديلة زيادة كبيرة.
    In addition to the reserve fund, there is a strong case for annual estimates of peace-keeping budgets to facilitate national budgetary approvals, as opposed to the current system, under which many Member States make appropriations in their national budgets for United Nations peace-keeping operations in arrears. UN وباﻹضافة إلى الصندوق الاحتياطي، يوجد مبرر قوي لوضع تقديرات سنوية لميزانيات حفظ السلم لتيسير اعتماد المبالغ اللازمة في الميزانيات الوطنية، بدلا من النظام الحالي الذي ترصد فيه العديد من الدول اﻷعضاء الاعتمادات في ميزانياتها الوطنية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بعد أن تستحق عليها مبالغ متأخرة.
    Some delegates stressed that member States should accelerate work towards the committed allocation of 10 per cent of national budgets to the agricultural sector. UN وأكدت بعض الوفود على أنه ينبغي أن تعجل الدول الأعضاء بالعمل من أجل تخصيص الاعتماد الذي جرى التعهد به بنسبة 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للقطاع الزراعي.
    In 2007 only 6 countries had met the commitment of allocating 15 per cent of the national budget to health. UN وفي عام 2007، لم تف بالالتزام بتخصيص 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية للصحة إلا ستة بلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus