"ميزانيات الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • health budgets
        
    Driven by neoliberal economics, structural adjustment programmes led to reduced health budgets and the introduction of user fees. UN وبدافع من اقتصاديات الليبرالية الحديثة، أدت برامج التعديل الهيكلي إلى خفض ميزانيات الصحة واعتماد رسوم الاستعمال.
    National governments have cut public health budgets in real terms. UN وقامت الحكومات الوطنية بخفض ميزانيات الصحة العامة بالقيم الحقيقية.
    It kills 6 million people each year, dramatically reduces the quality of life of millions, and is a massive burden on national health budgets. UN إنه يقتل ستة ملايين شخص في كل عام، ويؤدي إلى هبوط مستوى حياة الملايين، ويشكل عبئا ثقيلا على ميزانيات الصحة الوطنية.
    Mindful of the need to ensure social protection and protect health budgets in the context of the current international financial crisis, UN وإذ نعي ضرورة كفالة الحماية الاجتماعية وحماية ميزانيات الصحة في سياق الأزمة المالية الدولية الحالية،
    They should live up to their pledge to increase health budgets to 15 per cent of public expenditure. UN وعليها أن تفي بتعهداتها بزيادة ميزانيات الصحة بحيث تبلغ 15 في المائة من الإنفاق العام.
    Health sector reform and development efforts need to ensure the promotion of women's health in all its aspects, as expressed at national level in health budgets and through international cooperation. UN وثمة حاجة إلى أن يضمن إصلاح القطاع الصحي والجهود الإنمائية النهوض بصحة المرأة في جميع جوانبها، كما يترجم ذلك على الصعيد الوطني وفي ميزانيات الصحة ومن خلال التعاون الدولي.
    First, they have pledged to increase health budgets to 15 per cent of public expenditure. UN حيث تعهدت أولا بزيادة ميزانيات الصحة بحيث تصبح نسبتها 15 في المائة من الإنفاق العام.
    This includes personalisation of health and social care services, including piloting personal health budgets. UN ويشمل هذا مواءمة خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية مع المتطلبات الشخصية، بما في ذلك توجيه ميزانيات الصحة الشخصية.
    Where such information was collected, however, the cost of referrals was increasing, in total and as a proportion of health budgets. UN ولكن في الحالات التي جُمعت فيها هذه المعلومات، كانت تكاليف الإحالات في تزايد مستمر، سواء من حيث مجموعها أو كنسبة من ميزانيات الصحة.
    Hunger and malnutrition leave people more vulnerable to disease and are contributing to the re-emergence of preventable diseases, putting pressure on already depleted national health budgets. UN ذلك أن الجوع وسوء التغذية يجعلان الناس أكثر هشاشة في مواجهة المرض ويلعبان دورا في عودة الأمراض القابلة للمنع إلى الظهور، مما يفرض ضغطا على ميزانيات الصحة الوطنية المنهكة أصلا.
    UNFPA also worked to increase national commitment to reproductive health commodity security (RHCS) through increased allocations of health budgets to contraceptives. UN كما عمل الصندوق على زيادة الالتزام الوطني إزاء أمن سلع الصحة الإنجابية من خلال زيادة الاعتمادات المخصصة لسبل منع الحمل في ميزانيات الصحة.
    In 2000 and 2001, African heads of State pledged to allocate the resources required for sustained implementation of planned RBM actions, including significant increases to country health budgets. UN وفي عامي 2000 و 2001، تعهد رؤساء الدول الأفريقية بتوفير الموارد اللازمة لمواصلة تنفيذ ما جرى التخطيط له من إجراءات دحر الملاريا، بما في ذلك زيادات هامة في ميزانيات الصحة في بلدانهم.
    The slowing down of economic growth in the developing world can also contribute to a weakening of national social protection systems, decreased spending on social development, and a decline in public health budgets and expenditures. UN كما يمكن لتباطؤ النمو الاقتصادي في العالم النامي أن يسهم في إضعاف النظم الوطنية للحماية الاجتماعية، وانخفاض حجم الإنفاق على التنمية الاجتماعية، وانخفاض في حجم ميزانيات الصحة العامة وتناقص الأموال المنفقة عليها.
    Experiences from previous economic downturns in countries like Argentina, Indonesia and the Russian Federation have shown that women and children were among the worst-affected as governments were forced to slash health budgets. UN وقد أظهرت التجارب المستخلصة من حالات التراجع الاقتصادي السابقة كالاتحاد الروسي والأرجنتين وإندونيسيا أن النساء والأطفال هم من أكثر الفئات تضررا عندما تضطر الحكومات لخفض ميزانيات الصحة.
    88. To ensure that adequate funds are allocated for the health needs of both women and men, health budgets have been examined from a gender equality perspective. UN 88 - ولضمان تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الصحية للنساء والرجال على حد سواء، فقد تم فحص ميزانيات الصحة من منظور المساواة بين الجنسين.
    The goal of " Health for all by the year 2000 " agreed upon in the Almaty Declaration has been severely undermined by cutbacks in government health budgets as social and development objectives have been superseded by financial imperatives. UN أما هدف " توفير الصحة للجميع بحلول العام 2000 " ، الذي اتُّفق عليه في إعلان ألماتي قد أضعفته شكل خطير التخفيضات في ميزانيات الصحة الحكومية، ذلك أن الأهداف الاجتماعية والإنمائية حلّت محلّها الضرورة المالية.
    Ambassador Hamidon recalled that while Sri Lanka has made significant strides in the area of health, many countries are not on track to achieve the health-related MDGs, and are struggling to make ends meet at a time of shrinking health budgets. UN وأشار السفير حميدون إلى أنه في حين أن سري لانكا قد قطعت شوطا بعيدا في مجال الصحة، لم تسلك بلدان كثيرة المسار الصحيح الكفيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، وهي تكافح حتى لا تتخطى حدود دخلها في وقت تتقلص فيه ميزانيات الصحة.
    43. UNICEF also worked with the Ministry of Health to align health budgets towards priority interventions in line with the Millennium Development Goals and to streamline socially responsible budgeting. UN 43 - وعملت اليونيسيف أيضا مع وزارة الصحة من أجل مواءمة ميزانيات الصحة مع مجالات التدخل ذات الأولوية بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتعميم إعداد الميزانيات بروح من المسؤولية الاجتماعية.
    Creditor governments should actively negotiate " debt swaps " so that debtor countries burdened with domestic health crises can redirect into their health budgets what they need now for the service of debts. UN :: وينبغي للحكومات الدائنة أن تتفاوض بشكل فعـال على " مبادلة الديون " حتى يتسنى للبلدان المدينة المثقلة بأعباء الأزمات الصحية المحلية أن تعيد توجيه ما تحتاجه من أموال لخدمة الدين إلى ميزانيات الصحة.
    In many countries, AIDS is rolling back decades of development advances, deepening poverty, reversing achievements in education, diverting health budgets away from other priorities and reducing economic growth. UN وفي كثير من البلدان، يؤدي الإيدز إلى تراجع ما تحقق من تقدم إنمائي عبر عدة عقود، ويؤدي إلى تعميق الفقر، وإلغاء منجزات التعليم، وتحويل ميزانيات الصحة بعيدا عن الأولويات الأخرى، وخفض معدلات النمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus