The UN-Habitat statement of income and expenditure did not include resources from the United Nations regular budget. | UN | لم يتضمن بيان موئل الأمم المتحدة للإيرادات والنفقات موارد من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
This enables the Division to generate a ranking of the 27 programmes of the United Nations regular budget as a basis for its workplan. | UN | ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها. |
This enables the Division to generate a ranking of the 27 programmes of the United Nations regular budget as a basis for its workplan. | UN | ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها. |
Libya expressed concern at the widening gap between the regular budget of the United Nations and its peacekeeping budget. | UN | وتعرب ليبيا عن قلقها من تزايد الفجوة بين ميزانية الأمم المتحدة العادية وميزانيتها لحفظ السلام. |
Thus, the scale period would be the same as the period of the regular budget of the United Nations; each biennial budget would have its own scale. | UN | وبذا تصبح فترة الجدول هي نفسها فترة ميزانية الأمم المتحدة العادية. ويكون لكل ميزانية تغطي فترة السنتين جدول خاص بها. |
It does not receive any funding from the United Nations regular budget. | UN | ولا يتلقى المعهد أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
The increase of $43,000 is due to an expansion of the travel programme and to a more realistic sharing of travel expenditures between the United Nations regular budget and extrabudgetary resources. | UN | وتعزى الزيادة البالغ قدرها 000 43 دولار إلى التوسع في برنامج السفر والتوصل إلى تقسيم أكثر واقعية لنفقات السفر بين ميزانية الأمم المتحدة العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
The Strategy secretariat did not receive any funding from the United Nations regular budget. | UN | ولم تتلقَّ أمانة الاستراتيجية أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
It also strongly believed that funds should be provided from the United Nations regular budget to finance the Unit's activities and programmes. | UN | كما يعتقد بضرورة توفير أموال من ميزانية الأمم المتحدة العادية لتمويل أنشطة الوحدة وبرامجها. |
The operating costs of the Subcommittee should be covered by the United Nations regular budget. | UN | وينبغي أن تغطي ميزانية الأمم المتحدة العادية تكاليف تشغيل اللجنة الفرعية. |
8. It was startling that OHCHR had achieved such extensive progress with such limited funding, of which the portion drawn from the United Nations regular budget was inadequate to carry out the Office's mandated activities. | UN | 8 - ومن المدهش أن المفوضية حققت هذا التقدم الواسع بما يتاح لها من تمويل محدود، خاصة وأن الجزء المخصص لتمويلها في ميزانية الأمم المتحدة العادية لا يكفي لتنفيذ الأنشطة التي كلفت المفوضية بها. |
He emphasized that, while the number of special procedures mandates was increasing, it was crucial for OHCHR to receive an adequate share of the United Nations regular budget and assured the High Commissioner of his delegation's full support in that regard. | UN | وشدد على الأهمية الكبرى بالنسبة للمفوضية، مع تزايد عدد ولايات الإجراءات الخاصة، لأن تتلقى نصيباً كافياً من ميزانية الأمم المتحدة العادية. وأكد للمفوض السامي دعم وفده الكامل في هذا المجال. |
Moreover, given that not every Member State was a party to the Convention, the cost of conference services should be separated from the United Nations regular budget. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظرا لأنه ليس كل دولة عضو طرفا في الاتفاقية، فإن تكاليف خدمات المؤتمرات ينبغي أن تكون منفصلة عن ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
28. In view of the increasing demands placed on UNODC for implementation assistance, his delegation supported the allocation of increased resources for its counter-terrorism activities from the United Nations regular budget and voluntary contributions. | UN | 28 - ونظرا لطلبات المساعدة بشكل متزايد الموجهة إلى مكتب الأمم المتحدة لأغراض التنفيذ، فإن وفده يدعم تخصيص موارد متزايدة لأنشطة مكافحة الإرهاب من ميزانية الأمم المتحدة العادية ومن التبرعات. |
Apart from a relatively small contribution from the United Nations regular budget, UNEP depends entirely on voluntary support. | UN | يعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة كاملة على الدعم من خلال التبرعات باستثناء جزء من المساهمات صغير نسبياً يحصل عليه من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
The representative of CISA also expressed the view that the forum should be funded through the regular budget of the United Nations and that it should have a permanent secretariat in Geneva. | UN | كما أعرب الممثل عن رأيه بأنه ينبغي تمويل المحفل من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية وأن تكون له أمانة دائمة في جنيف. |
The forum should be funded through the regular budget of the United Nations. | UN | وينبغي تمويل المحفل من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
The forum should be funded through the regular budget of the United Nations. | UN | وينبغي تمويل المحفل من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Finally, the forum, including its potential subsidiary bodies, should be funded from the regular budget of the United Nations. | UN | وأخيراً، ينبغي تمويل المحفل، بما في ذلك هيئاته الفرعية المحتملة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Since 2001 the programme has been largely funded under the regular budget of the United Nations. | UN | ومنذ عام 2001 ظل البرنامج يموَّل إلى حد كبير في إطار ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. | UN | وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
32. With the exception of a United Nations Regular Budget contribution, which amounts to some two per cent of UNHCR's resources, all contributions to UNHCR are voluntary. | UN | 32- جميع المساهمات المقدمة إلى المفوضية هي عبارة عن تبرعات، باستثناء مساهمة من ميزانية الأمم المتحدة العادية تبلغ نسبتها نحو 2 في المائة من موارد المفوضية. |
The treaty body harmonization exercise had its limits, however, and she had therefore asked the General Assembly to allocate the treaty body system additional resources from the regular budget of the United Nations to enable the treaty bodies to meet more often and address the backlog of reports pending consideration. | UN | إلا أن عملية توحيد إجراءات هيئات المعاهدات تواجه قيوداً متزايدة، ما جعل المفوضة السامية تطلب من الجمعية العامة تخصيص موارد إضافية تُخصم من ميزانية الأمم المتحدة العادية حتى تتمكن هيئات المعاهدات من الاجتماع أكثر وتتدارك تأخرها في النظر في التقارير. |