"ميزانية البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the programme budget
        
    • WFP budget
        
    • the programme's budget
        
    • its budget
        
    • the UNDP budget
        
    • the budget
        
    • budget of the Programme
        
    • budget for the programme
        
    • programme budget of
        
    Executive Secretary's assessment of the required rate of growth of the programme budget UN تقييم الأمين التنفيذي لمعدل النمو المطلوب في ميزانية البرنامج
    In other offices, reimbursement for services made directly to projects are absorbed in the programme budget. UN وفي مكاتب أخرى، استوعب في ميزانية البرنامج رد تكاليف الخدمات التي قدمت للمشاريع مباشرة.
    His delegation also assumed that a statement of the programme budget implications of the proposal would be issued. UN وأضاف أن وفده يفترض صدور بيان باﻵثار المترتبة على المقترح في ميزانية البرنامج.
    The WFP budget for the reporting period is estimated at $4 million. UN وتقدر ميزانية البرنامج للفترة المشمولة بالتقرير بحوالي ٤ ملايين دولار.
    However, adoption of the programme's budget has been delayed and the Government has yet to allocate resources to support the architecture for sustaining the Goma process. UN بيد أن اعتماد ميزانية البرنامج تأخر، ولم تخصص الحكومة بعد أي موارد لدعم الهياكل اللازمة لإدامة عملية غوما.
    In 1990, the Government had provided 5 per cent of the programme budget; in 1999, that sum had risen to 70 per cent. UN وكانت الحكومة توفر نسبة ٥ في المائة من ميزانية البرنامج في عام ١٩٩٠؛ وارتفعت هذه النسبة في عام ١٩٩٩ إلى ٧٠ في المائة.
    The same delegation found the programme budget of $65 million relatively high for a three-year programme. UN وارتأى الوفد نفسه أن ميزانية البرنامج البالغة ٦٥ مليون دولار مرتفعة نسبيا بالنسبة لبرنامج مدته ثلاث سنوات.
    The direct costs of these activities are chargeable to overheads and not to the programme budget. UN وتحمل التكاليف المباشرة لهذه الأنشطة على ميزانية النفقات العامة وليس على ميزانية البرنامج.
    The recommendation has been taken into account in the preparation of the programme budget. UN أخذت هذه التوصية بعين الاعتبار عند إعداد ميزانية البرنامج.
    The management capacity of the Nigerian Red Cross, which acts as operational partner, will be enhanced. the programme budget should be revised in order to cover these activities. UN وستعزز طاقة الادارة لدى الصليب اﻷحمر النيجيري القائم مقام الشريك التنفيذي؛ وسيلزم تنقيح ميزانية البرنامج لتغطية هذه اﻷنشطة.
    Eradication supplies and activities were funded jointly from the programme budget and by Global 2000, an NGO. UN وقد مولت لوازم وأنشطة الاستئصال بالاشتراك بين ميزانية البرنامج و " البرنامج العالمي لعام ٢٠٠٠ " ، وهي منظمة غير حكومية.
    These positions have been consolidated as part of the subprogrammes and the corresponding budget provisions have therefore been moved out of the management and administration part of the support budget and into the programme budget. UN وقد ضُمَّت هذه الوظائف كجزء من البرامج الفرعية، ولذلك نُقلت أحكام الميزانية المتصلة بها من قسم التنظيم والإدارة التابع لميزانية الدعم إلى ميزانية البرنامج.
    NGOs were also involved, and a large part of the programme budget appeared in the form of other resources to be sought. UN وقالت إن المنظمات غير الحكومية شاركت أيضا في هذه الأنشطة وأن جزءا كبيرا من ميزانية البرنامج يظهر في شكل موارد أخرى ينبغي تدبيرها.
    In that regard, the view was expressed that it was the responsibility of programme managers to use resources provided to them by Member States in the programme budget to achieve full implementation of mandates. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه من مسؤولية مديري البرنامج استخدام الموارد التي توفرها لهم الدول الأعضاء في ميزانية البرنامج لتحقيق التنفيذ التام للولاية.
    The second source of funding, a subset of the regular WFP budget, is for protracted refugee and displaced persons relief operations. UN ومصدر التمويل الثاني، وهو بند فرعي في ميزانية البرنامج العادية، مخصص لعمليات اغاثة اللاجئين والمشردين المتطاولة اﻷمد.
    Management Plan shall mean the biennial comprehensive plan of work approved by the Board, inclusive of planned outcomes and indicators of achievement, together with the WFP budget. UN خطة الإدارة: هي خطة العمل الشاملة لفترة السنتين التي أقرها المجلس، بما في ذلك النتائج المقررة ومؤشرات الإنجاز، إلى جانب ميزانية البرنامج.
    Management Plan shall mean the biennial three-year comprehensive plan of work approved each year on a rolling basis by the Board, inclusive of planned outcomes and indicators of achievement, together with the annual WFP budget. UN خطة الإدارة: هي خطة العمل الشاملة لفترة السنتين الثلاث سنوات التي يقرها المجلس كل سنة على أساس متجدد، بما في ذلك النتائج المقررة ومؤشرات الإنجاز، إلى جانب ميزانية البرنامج السنوية.
    Additionally, decisions were taken on the composition of specialized security bodies, an increase in the programme's budget and strict follow-up of Presidential Directive No. 011, which instructs public servants to refrain from making derogatory remarks about NGOs and announces penalties for failure to comply. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت مقررات بشأن تركيبة هيئات الأمن المتخصصة، وإجراء زيادة في ميزانية البرنامج والمتابعة الدقيقة للتوجيه الرئاسي رقم 011، الذي يوعز إلى الموظفين العموميين الامتناع عن إبداء ملاحظات ازدرائية حول المنظمات غير الحكومية ويعلن عن العقوبات في حالة عدم الامتثال.
    From 2.8 million refugees worldwide in 1975, the refugee population had grown to nearly 15 million by the end of the 1980s, and its budget had increased from $76 million to more than $580 million. UN إذ قفز عدد اللاجئين من 2.8 مليون لاجئ في عام 1975 إلى نحو 15 مليون بحلول أواخر الثمانينات وزادت ميزانية البرنامج من 76 مليون دولار إلى أكثر من 580 مليون دولار.
    the UNDP budget does not include the payment of arrears owed to the national and regional electoral commissions accumulated from past elections, estimated at $1.7 million. UN ولا تشمل ميزانية البرنامج الإنمائي سداد المتأخرات المستحقة للجان الانتخابية الوطنية والإقليمية، التي تراكمت من الانتخابات السابقة، والتي تُقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار.
    In Thailand, approximately two thirds of the budget for the country regular programme was usually funded by its private sector fund-raising activities. UN ويمول عادة زهاء ثلثي ميزانية البرنامج العادي القطري في تايلند مما يقوم به من أنشطة جمع للأموال من القطاع الخاص.
    Those contributions will be used to supplement the regular budget of the Programme; UN وسوف تُستخدم تلك التبرعات لتكميل ميزانية البرنامج العادية؛
    The overall budget for the programme is estimated at $150 million for the period from 2005 to 2008. UN وتُقدر ميزانية البرنامج عموما بمبلغ 150 مليون دولار للفترة من عام 2005 إلى عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus