"ميزانية سنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an annual budget
        
    • annual budget of
        
    • an annual balance sheet
        
    In 2008 it became a Department under the Ministry of Health with an annual budget of $300,000. UN وفي عام 2008، أصبحت إدارة تابعة لوزارة الصحة ولها ميزانية سنوية تبلغ 000 300 دولار.
    Alternative arrangements should be explored for the budgets of special political missions, including the establishment of a separate account with an annual budget cycle. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    Compliance promotion costs would require an annual budget of $118,000 during the first year of coming into force of the Regulations. UN وقد تتطلب أنشطة تشجيع الامتثال ميزانية سنوية قدرها 000 118 دولار خلال السنة الأولى لبدء نفاذ اللوائح.
    an annual budget has also been established to help existing schools with the process of transformation to integrated status. UN وتم أيضاً إعداد ميزانية سنوية لمساعدة المدارس الموجودة في عملية تحولها إلى مدارس موحدة.
    Government provides an annual budget to the Ministry of Fijian Affairs for the administration of the councils and the development of people within the province. UN وتقدم الحكومة ميزانية سنوية لوزارة الشؤون الفيجية لإدارة المجالس وتنمية السكان في المقاطعة.
    This will provide an annual budget for the restoration and preservation of the monuments in question and will promote their inclusion in international tourism routes. UN وسيوفر ذلك ميزانية سنوية لترميم وحفظ تلك المعالم مما يساعد في إدخالها ضمن المعالم السياحية الدولية.
    With an annual budget of Euro1 million, Africalia supports many projects in Africa. UN ويقوم برنامج أفريكاليا، الذي لـه ميزانية سنوية تعادل مليون يورو، بدعم عدد كبير من المشاريع في أفريقيا.
    The Plan was expected to have an annual budget of $US3 million by 2005. UN ومن المقرر أن يكون للخطة لسنة 2005 ميزانية سنوية تبلغ ثلاثة ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    This fiveyear programme is supported by an annual budget of 40 million yuan. UN وتخصص ميزانية سنوية قدرها 40 مليون يوان لدعم هذا البرنامج الخمسي.
    56. an annual budget of 600 million CFA francs is allocated to the prison administration for the upkeep of prisoners. UN 56- وتخصص لإدارة نظام السجون ورعاية المساجين ميزانية سنوية مقدارها 600 مليون فرنك من فرانكات الجماعة المالية الأفريقية.
    In 2007, India announced an annual budget of approximately US$1 billion for development cooperation. UN وفي عام 2007، أعلنت الهند ميزانية سنوية تبلغ حوالي بليون دولار للتعاون الإنمائي.
    In 2007, India announced an annual budget of approximately US$1 billion for development cooperation. UN وفي عام 2007، أعلنت الهند ميزانية سنوية تبلغ حوالي بليون دولار للتعاون الإنمائي.
    It would also be wiser to prepare an annual budget. UN ومن جهة ثانية، من اﻷقرب إلى الرشاد وضع ميزانية سنوية.
    The Secretary-General therefore proposed an annual budget cycle. UN واقترح اﻷمين العام لذلك دورة ميزانية سنوية.
    The United States Federal Government employs nearly 2 million civilian personnel and has an annual budget of approximately $1.5 trillion. UN إن الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة توظف قرابة مليوني موظف مدني، ولديها ميزانية سنوية تقارب ١,٥ ترليون دولار.
    Each benefits from an annual budget ranging from MUR 300,000 to MUR 500,000. UN ويستفيد كل اتحاد من ميزانية سنوية تتراوح بين 000 300 و000 500 روبية موريشيوسية.
    His delegation supported an annual budget for peace-keeping operations, even when the requirements of an operation might fluctuate, provided that a review took place if the mandate was altered. UN وقال إن وفده يؤيد وضع ميزانية سنوية لعمليات حفظ السلم، حتى في حالة حدوث تقلبات في احتياجات أيــة عمليـة، بشرط أن يجري استعراض في حالة تغيير الولاية.
    " Requests the Secretary-General to ensure that the Tribunal transition from a biennial to an annual budget cycle in connection with upcoming completion of its work and transition to the Residual Mechanism; UN " تطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتقال المحكمة من دورة الميزانية لفترة السنتين إلى دورة ميزانية سنوية فيما يتصل بإنجاز عملها مستقبلا والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية؛
    Small and medium-sized enterprises (SMEs): According to the European Commission, small and medium-sized enterprises are those businesses that employ fewer than 250 persons and have an annual turnover not exceeding 50 million euros or an annual balance sheet total not exceeding 43 million euros. UN المؤسسات الصغيرة والمتوسطة (Small and medium-sized enterprises): المؤسسات الصغيرة والمتوسطة هي، وفقاً للمفوضية الأوروبية، المؤسسات التي توظف أقل من 250 شخصاً ولها رقم أعمال سنوي لا يزيد على 50 مليون يورو أو ميزانية سنوية لا يزيد مجموعها على 43 مليون يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus