For 2010-2011, the IPSAS project budget will absorb the costs of those resources. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2010 إلى 2011، سوف تستوعب ميزانية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكاليف تلك الموارد. |
This temporary post will be funded from the Integrated Pension Administration System project budget. | UN | وستمول هذه الوظيفة المؤقتة من ميزانية مشروع النظام المتكامل. |
In practice, UNOG's overhead cost is planned at 5 per cent of the total project budget of the Regional Office. | UN | وفي الممارسة الفعلية، تُخطط التكاليف العامة بنسبة 5 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا. |
The total amount of $0.6 million represented 4.25 per cent of the total Regional Office for Europe project budget. | UN | وكان المبلغ الإجمالي وقدره 0.6 مليون دولار يمثل 4.25 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا. |
On the question of continued funding for programmes to combat trafficking in women and assist victims, the budget for the draft national action plan against trafficking of human beings included provision for such activities. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التمويل المستمر لبرامج مكافحة الاتجار بالمرأة ومساعدة الضحايا، قالت إن ميزانية مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تتضمن اعتمادا لتلك الأنشطة. |
While the system is designed, tested, built and deployed, these costs are funded by the Umoja project budget. | UN | في مراحل تصميم النظام واختباره وبنائه ونشره، تمول هذه التكاليف من ميزانية مشروع أوموجا. |
This also led to a further increase in the local settlement project budget resulting from the intensification of income-generating activities for this group. | UN | وقد أدى ذلك ايضا الى ارتفاع في ميزانية مشروع التوطين المحلي نتج عن تكثيف اﻷنشطة المدرة للدخل لصالح هذه المجموعة. |
Table 2. project budget for an enhanced satellite network | UN | الجدول ٢ - ميزانية مشروع الشبكة الساتلية المحسﱠنة |
The Advisory Committee was informed that the first category reflected direct costs of operating Umoja, which are included in the Umoja project budget prior to the deployment of the system, but become recurrent operating costs for the Organization once the system has been deployed. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الفئة الأولى تعكس التكاليف المباشرة لتشغيل نظام أوموجا، التي تندرج في إطار ميزانية مشروع أوموجا قبل نشر هذا النظام، ولكنها تصبح تكاليف متكررة للمنظمة بمجرد نشر النظام. |
The project director has the authority to use the agreed principles to decide if requests from business units for resources to meet costs associated with the ERP project should be met from the Umoja project budget. | UN | ويتمتع مدير المشروع بصلاحية استخدام المبادئ المتفق عليها للبت فيما إذا كان ينبغي تلبية الطلبات الواردة من وحدات الأعمال للحصول على الموارد لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع تخطيط موارد المؤسسة من ميزانية مشروع أوموجا. |
The archiving project budget has included provisions for the digitization and redaction of the audio-visual recordings of the trial proceedings and the sorting, arrangement, scanning and rehousing of the records of the Office of the Prosecutor. | UN | وشملت ميزانية مشروع المحفوظات مخصصات لرقمنة وتنقيح التسجيلات السمعية والبصرية لوقائع المحاكمات، ولفرز سجلات مكتب المدعي العام وترتيبها ومسحها ضوئيا وإعادة تخزينها. |
However, the Secretary-General should seek the approval of the General Assembly before making any significant modifications to either the scope or size of a project budget which it has previously approved. | UN | بيد أنه ينبغي للأمين العام الحصول على موافقة الجمعية العامة قبل إجراء أية تعديلات مهمة لنطاق أو حجم ميزانية مشروع تكون الجمعية قد وافقت عليها من قبل. |
A project budget shall be established prior to the recording of any project related transaction(s) unless the project agreement stipulates that an already-established project budget of a United Nations system organization shall be used for such purposes. | UN | توضع ميزانية المشروع قبل تسجيل أي معاملات متصلة به، ما لم ينص الاتفاق المتعلق بالمشروع على أن تستخدم لهذه الأغراض ميزانية مشروع سبق أن وضعتها إحدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The capital master plan project budget has been approved by the General Assembly to meet the activities and specific requirements identified in earlier reports of the Secretary-General. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة ميزانية مشروع المخطط العام لتلبية احتياجات الأنشطة والاحتياجات الخاصة التي جرى تحديدها في التقارير السابقة للأمين العام. |
These costs have been charged to the IMIS project budget although they should have more correctly been charged to regular budget provisions for the operation of the Organization. | UN | وقد حملت هذه التكاليف على ميزانية مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بينما كان من اﻷصح أن تحمل على اعتمادات الميزانية العادية لتشغيل المنظمة. |
The requirements for contractual services of $7.9 million include an amount of $3.2 million for implementation support provided by the contractor since 1993, which, in the view of the Secretary-General, should not have been charged to the IMIS project budget. | UN | وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية والبالغة ٧,٩ ملايين دولار مبلغا قدره ٣,٢ ملايين دولار للدعم الذي يقدمه المتعهد منذ عام ١٩٩٣ في مجال التنفيذ، وهو مبلغ يرى الأمين العام أنه كان ينبغي أن يقيد على ميزانية مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
As in the past and in order to present IMIS project-related costs in a consolidated manner, those activities will be charged to the IMIS project budget rather than be distributed across the various budget sections of the offices concerned; | UN | وعلى غرار ما حدث في الماضي، وبغية عرض التكاليف المتصلة بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بطريقة موحدة، ستحمل هذه اﻷنشطة على ميزانية مشروع النظام بدلا من توزيعها في مختلف أبواب ميزانية المكاتب المعنية؛ |
19. During the bidding process, none of the proposals received from the competing vendors fell within UNPA’s project budget of $412,000, a condition which, according to the Financial Rules of the United Nations, would have called for a rejection of all bids. | UN | ١٩ - وإبان عملية طلب العطاءات، لم يضع أي من العروض الواردة من البائعين المتنافسين ضمن حدود ميزانية مشروع إدارة بريد اﻷمم المتحدة وقدرها ٠٠٠ ٤١٢ دولار، وهو شرط كان يستدعي، وفقا للقواعد المالية، رفض جميع العطاءات. |
The system has been purchased with funds from the 2008-2009 archiving project budget and additional resources are required for the disk space to store the records that will be digitized throughout the biennium 2010-2011. | UN | وقد اشتري هذا النظام بأموال من ميزانية مشروع المحفوظات للفترة 2008-2009 ويلزم توفير موارد إضافية لمساحة الأقراص اللازمة لتخزين السجلات التي سترقمن طوال فترة السنتين 2010-2011. |
35. The projected cost for swing space in the capital master plan project budget is $96 million, based on the proposal provided to the United Nations by UNDC in 2002. | UN | 35 - وتبلغ تكاليف الحيز البديل المسقطة في ميزانية مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية 96 مليون دولار استنادا إلى المقترح الذي قدمته شركة التعمير للأمم المتحدة إلى منظمة الأمم المتحدة في عام 2002. |