"ميزانيته الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its own budget
        
    The group should have its own budget and a strategy that covers several years and contains a workplan with specific and measurable goals. UN وينبغي أن تكون للفريق ميزانيته الخاصة واستراتيجية تستغرق عدة سنوات وتتضمن خطة عمل ذات أهداف محددة وقابلة للقياس.
    The Office should have its own budget approved by the Fifth Committee. UN ويجب أن تكون للمكتب ميزانيته الخاصة به والموافق عليها من قبل اللجنة الخامسة.
    The GM has supported its demand-side focus in part through the provision of " catalytic resources " from its own budget. UN 165- عزز المرفق العالمي جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم " موارد حفازة " من ميزانيته الخاصة.
    Crucially, the Judiciary has control of its own budget and finances. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان أن يتحكم القضاء في ميزانيته الخاصة وفي ماليته.
    7. The Joint Group will have its own budget and an autonomous administration. UN ٧ - يكون للفريق المشترك ميزانيته الخاصة وإدارته المستقلة.
    Although some joint activities require funding that is additional to the resources budgeted for in the work of each of the two entities, the JWP is not expected to have its own budget. UN ولو أن بعض الأنشطة المشتركة تحتاج إلى تمويل إضافي زيادة على الموارد المخطط لها في الميزانية في عمل كل واحد من هذين الكيانين، فإنه من غير المنتظر أن يكون لبرنامج العمل المشترك ميزانيته الخاصة.
    The MWAF had its own budget with initial financing from the Government and further funding from donations and small businesses operated by the Federation. UN وذَكَرت أن اتحاد شؤون المرأة في ميانمار له ميزانيته الخاصة به وذلك بتمويل أوّلي من الحكومة وتمويل إضافي من المِنح ومن المشاريع التجارية الصغيرة التي يديرها الاتحاد.
    328. New TSN is unique in that it is not a programme with its own budget. UN 328 - تعتبر سياسة تحديد أهداف العوز الاجتماعي الجديدة فريدة من حيث أنها ليست برنامجا له ميزانيته الخاصة.
    Although some joint activities require funding that is additional to the resources budgeted for the work of each of the two entities, the JWP is not expected to have its own budget. UN ومع أن بعض الأنشطة المشتركة يتطلب تمويلا يضاف إلى موارد الميزانية لعمل كل من الهيئتين، فإنه من غير المتوقع أن يكون لبرنامج العمل المشترك ميزانيته الخاصة به.
    The Global Mechanism has supported its demand-side focus in part through the provision of " catalytic resources " from its own budget. UN 87- وعزز المرفق العالمي تركيزه على جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم " موارد حفازة " من ميزانيته الخاصة.
    In Mauritania, the humanitarian demining office was transferred from the military to the Ministry of Economy and Finance in 2007 and now has its own budget for staff salaries, office costs and an operational component. UN أما في موريتانيا، فقد جرى نقل المكتب الإنساني لإزالة الألغام من القطاع العسكري إلى وزارة الاقتصاد والمالية في عام 2007، ولديه حالياً ميزانيته الخاصة لدفع مرتبات الموظفين وتكاليف المكاتب ولديه أيضاً عنصر تشغيلي.
    69. An Office of Staff Legal Assistance should also be established, with its own budget and sufficient resources to provide free legal advice to all United Nations personnel. UN 69 - كما ينبغي إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين، تكون له ميزانيته الخاصة وموارد كافية لإسداء المشورة القانونية مجانا إلى جميع موظفي الأمم المتحدة.
    There were three alternative drafts of the law, and he would send them to the Committee on his return to Kyrgyzstan. The proposed Ombudsman's Office would be completely independent, with its own budget, and the Ombudsman would be appointed by Parliament. UN فقال إن هناك ثلاثة مشاريع بديلة تتعلق بهذا القانون، وإنه سيرسلها إلى اللجنة عند عودته إلى قيرغيزستان، وأن مكتب أمين المظالم المقترح سيكون مستقلاً تماماً، وله ميزانيته الخاصة به، ويتم تعيين أمين المظالم من جانب البرلمان.
    Autonomy was delegated to each section to monitor its own budget with regard to travel, but based on the rate of allotment usage, the Registry needs to review regularly the budget levels to adjust them to actual needs. UN وتم تفويض كل قسم بسلطة مستقلة لرصد ميزانيته الخاصة فيما يتعلق بالسفر، ولكن استنادا إلى معدل استخدام المخصصات، يجب على قلم المحكمة أن يستعرض بصورة منتظمة مستويات الميزانية لتعديلها حسب الاحتياجات الفعلية.
    60. The National Institute for Women was an entity with its roots in the efforts to decentralize services; it was independent, and exercised control over its own budget. UN 60 - وأوضحت أن المعهد الوطني للمرأة كيان يرجع الفضل في وجوده إلى الجهود التي بُذلت في سبيل لا مركزية الخدمات؛ وهو كيان مستقل، يمارس الرقابة بنفسه على ميزانيته الخاصة.
    44. Ms. Cifuentes (Colombia) said that the National Office for Equality for Women was attached to the Office of the President but had an independent structure and its own budget. UN 44 - السيدة سيفوينتيس (كولومبيا): قالت إن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة مرتبط برئيس الجمهورية، غير أنه يتمتع بهيكل مستقل وله ميزانيته الخاصة.
    17. CDN-U said that in accordance with the Children and Adolescents Code (CNA) the National Honorary and Consultative Council on Children and Adolescents, which had been set up by CNA should have its own budget and a workplan. UN 17- وأشارت لجنة أوروغواي لحقوق الطفل إلى أن المجلس الاستشاري الفخري للأطفال والمراهقين المنشأ بموجب قانون الأطفال والمراهقين ينبغي أن تكون له ميزانيته الخاصة به وخطة عمل وفقاً للقانون(25).
    The National Technical Assistance and Rural Extension Policy was consolidated as a program, with its own budget forecast, in the 2008 - 2011 PPA, having been incorporated a specific action of Technical Assistance and Rural Extension (ATER) for women rural workers. UN وتم توحيد السياسة الوطنية للمساعدة التقنية والإرشاد الزراعي لتكون برنامجاً له ميزانيته الخاصة المقدرة في الخطة المتعددة السنوات للفترة 2008-2011، بعد أن أدرج بها إجراء محدد لتقديم المساعدة التقنية والإرشاد الزراعي للعاملات الريفيات.
    49. The Mid-InfraRed Imager (MIRI) is an ESA mandatory scientific project in which CNES is participating beyond its normal contribution by developing this instrument with funding from its own budget. UN 49- جهاز التصوير العامل بالأشعة دون الحمراء المتوسطة (MIRI) هو مشروع علمي إلزامي من مشاريع وكالة الفضاء الأوروبية يشارك فيه المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بشكل يتجاوز مساهمته العادية، وذلك بتطوير هذه الأداة بتمويل من ميزانيته الخاصة.
    62. Despite the International Governance Indicators from World Bank and other organisms showing corruption as an endemic and serious problem, the Government has been developing initiatives to fight it: in this context, has been approved an Anti-Corruption Law; was created the Central Office for Combating Corruption (GCCC) which functions as an autonomous unit under the authority of the Attorney General's Office with its own budget. UN 62- وعلى الرغم من أن مؤشرات الحوكمة الدولية الصادرة عن البنك الدولي وغيره من الهيئات تظهر الفساد كمشكلة مستفحلة وخطيرة، فإن الحكومة تتخذ مبادرات لمكافحتها، وفي هذا السياق أقرت الحكومة قانون مكافحة الفساد وأنشأت مكتباً مركزياً لمكافحة الفساد يعمل كوحدة مستقلة تحت إشراف مكتب المدعي العام وله ميزانيته الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus