"ميزة استراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic advantage
        
    Another delegation advised UNICEF to focus on those areas where it had a strategic advantage. UN وأشار وفد آخر على اليونيسيف بوجوب التركيز على المجالات التي تتوفر لدى المنظمة فيها ميزة استراتيجية.
    If any side believes they have a strategic advantage by using the Protomolecule, then eventually someone will. Open Subtitles إذا اعتقد أي طرف ان لديه ميزة استراتيجية باستخدام جزيء بروتو ففي نهاية المطاف شخص ما سيستخدمه
    They'd greatly reduce your casualties and give you a significant strategic advantage. Open Subtitles كانوا يقللون كثيرا من الإصابات وتعطيك ميزة استراتيجية كبيرة.
    Among other things, they provide the strategic advantage of greatly reducing the time between the identification of a potential target that could be a great distance away and the deployment of deadly force against that target. UN فهي، في جملة أمور، توفر ميزة استراتيجية متمثلة في تقليص الوقت بين تحديد هدف محتمل قد يكون على بُعد مسافة كبيرة واستخدام القوة المميتة ضد هذا الهدف.
    Africa's level of development means that it can take a very different development path from other regions - a strategic advantage that Africa must exploit. UN ونظرا إلى مستوى النمو السائد في أفريقيا، فإن بوسعنا أن نسلك سبيلا إنمائيا مختلفا تماما مقارنة بالمناطق الأخرى: وهذه ميزة استراتيجية يتعين أن تحسن أفريقيا استغلالها.
    The notion that introducing weapons and the threat of force into outer space could be a sustainable way of securing strategic advantage and legitimate defense objectives is fundamentally flawed. UN وفكرة أن إدخال أسلحة إلى الفضاء الخارجي وإشاعة مفهوم التهديد باستخدام القوة فيه قد تكون طريقة ناجعة لتأمين ميزة استراتيجية وتحقيق أهداف دفاعية مشروعة هي فكرة مغلوطة من أساسها.
    The Department's TCDC focal point is located in the office of the Executive Coordinator for Programme and enjoys a strategic advantage in promoting TCDC. UN ومركز التنسيق المعني بهذا التعاون في اﻹدارة موجود في مكتب المنسق التنفيذي للبرنامج، وله ميزة استراتيجية في النهوض بهذا التعاون.
    In the meantime, efforts should be undertaken to maintain global strategic balance and stability while abandoning the practice of seeking absolute strategic advantage. UN وفي غضون ذلك، يتعين بذل جهود للحفاظ على التوازن الاستراتيجي والاستقرار على الصعيد العالمي مع التوقف عن السعي إلى الحصول على ميزة استراتيجية مطلقة.
    An abundance of clean energy could give developing countries a strategic advantage in the global economy of the twenty-first century if the right policies were adopted. UN ومن شأن توافر الطاقة النظيفة أن يعطي البلدان النامية ميزة استراتيجية في الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين فيما لو تم اعتماد سياسات صائبة.
    The notion that introducing weapons and the threat of force into outer space could be a sustainable way of securing strategic advantage and legitimate defence objectives is in my view fundamentally flawed. UN وإن فكرة أن إدخال أسلحة إلى الفضاء الخارجي وإشاعة مفهوم التهديد باستخدام القوة فيه قد يكون سبيلاً ناجعاً لضمان ميزة استراتيجية وتحقيق أهداف دفاعية مشروعة هي في رأيي فكرة مغلوطة من أساسها.
    9. A second, intermittent, round of clashes between the same two groups continued throughout April 2006, with each side struggling for strategic advantage and neither side achieving substantial success. UN 9 - واستمرت جولة ثانية متقطعة من الصدامات بين نفس الجماعتين خلال شهر نيسان/أبريل 2006، حيث حاول كل من الطرفين الحصول على ميزة استراتيجية دون أن يحقق أي منهما نجاحا جوهريا.
    Regional support to review is critical: it provides a strategic advantage in assessing the progress of implementation by serving as a bridge between national and global considerations while also addressing common areas of concern and shared interests. UN ويكتسي تقديم دعم إقليمي للاستعراض أهمية حاسمة: فهو يمنح ميزة استراتيجية في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ لأنه يقيم جسرا بين الاعتبارات الوطنية والعالمية، ويتصدى في الوقت نفسه للشواغل والاهتمامات المشتركة.
    ICT is a key strategic enabler for the Department of Field Support and facilitates the utilization of new technologies for strategic advantage as well as allowing strategic innovation to provide value to complex and dynamic operations. UN وتشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مفتاحا استراتيجيا لتمكين إدارة الدعم الميداني وتسهل استخدام التكنولوجيات الجديدة لاكتساب ميزة استراتيجية وكذلك تسمح بالابتكار الاستراتيجي لتوفير أفضل قيمة لعمليات معقدة ودينامية.
    " Operational necessity " also embraced the destruction of houses which obstructed visibility for the Israeli armed forces or had a " strategic advantage " for them. UN كما تشمل " الضرورة العملياتية " تدمير المنازل التي تعوق الرؤية أمام القوات المسلحة الإسرائيلية، أو تتسم ﺑ " ميزة استراتيجية " بالنسبة إليها().
    And an improved defence infrastructure, including nuclear facilities, will demonstrate to any adversary that an attempt to secure strategic advantage against the United States will ultimately fail and will help dissuade it from such an endeavour. UN والبنية الأساسية الدفاعية المحسنة، بما فيها المنشآت النووية، سوف تبيّن لأي خصم أن محاولته الحصول على ميزة استراتيجية ضد الولايات المتحدة لن تنجح في نهاية الأمر، مما يساعد على ردعه من القيام بمثل هذه المحاولة.
    Therefore, the Chinese Government believes that the practice of seeking an absolute strategic advantage should be abandoned and does not approve of the deployment of missile defence systems that disrupt global strategic balance and stability. China is pursuing international cooperation in this regard. UN ولهذا تعتقد الحكومة الصينية أنه ينبغي التخلي عن ممارسة السعي لتحقيق ميزة استراتيجية مطلقة، كما أنها لا توافق على نشر نظم الدفاع ضد القذائف وأشكال التعاون الدولي ذات الصلة التي تخل بالتوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي.
    Democratic countries – particularly the United States and members of the European Union – can denounce authoritarian practices with a clear voice and resist the temptation of cozying up to regional bullies for short-term strategic advantage. Given economic globalization and global communications, autocratic rulers derive almost as much strength from their international standing as they do from their control of domestic institutions. News-Commentary ويتعين على الدول الديمقراطية ــ وخاصة الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد الأوروبي ــ أن تدين الممارسات الاستبدادية بصوت واضح وأن تقاوم إغراءات تملق المستبدين الإقليميين من أجل تحقيق ميزة استراتيجية قصيرة الأجل. ونظراً للعولمة الاقتصادية والاتصالات العالمية فإن ما يستمده الحكام المستبدون من قوة بفضل مكانتهم الدولية لا يقل عن القوة التي يستمدونها من خلال سيطرتهم على المؤسسات المحلية.
    When money does get allocated, cost pressures too often encourage investment in projects that promise quick results – a bias that comes at the expense of long-term innovation that could provide a strategic advantage. Even DARPA has fallen prey to pressure for research that can demonstrate immediate progress. News-Commentary عندما يتم تخصيص الأموال، كثيراً ما تشجع الضغوط المرتبطة بالتكلفة الاستثمار في المشاريع التي تَعِد بنتائج سريعة ــ وهو التحيز الذي يأتي على حساب الإبداع الطويل الأجل والذي قد يوفر ميزة استراتيجية. وحتى هيئة المشاريع البحثية الدفاعية المتطورة سقطت فريسة للضغوط التي دفعتها نحو البحوث القادرة على إظهار تقدم فوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus