"ميلاديتش" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mladic
        
    In addition, he encourages the Serbian authorities to continue to cooperate with the Tribunal in order to find and detain Ratko Mladic. UN وهو يحث السلطات الصربية، إضافة إلى ذلك، على مواصلة التعاون مع المحكمة لتنفيذ أمر القبض على راتكو ميلاديتش.
    A number of protest rallies were organized in the Republika Srpska in response to Mladic's arrest. UN ونُظِّم عدد من المظاهرات في جمهورية صربسكا احتجاجا على اعتقال ميلاديتش.
    As for the issue of the cordial relations between General Mladic and General Rose, we will allow those who have accused General Mladic of war crimes and provided evidence of his crimes to assess the propriety of this relationship under any circumstances. UN أما فيما يخص قضية العلاقات الودية بين اللواء ميلاديتش والفريق روز، فإننا سنترك من سبق أن اتهموا اللواء ميلاديتش بارتكاب جرائم حرب، وقدموا أدلة على ذلك، كي يقيموا مدى سلامة هذه العلاقة في ظل أي ظروف كانت.
    Mladic had been a fugitive since his indictment on 25 July 1995. UN وكان ميلاديتش هاربا من العدالة منذ صدور قرار اتهام بشأنه في 25 تموز/يوليه 1995.
    9. On 13 August, SFOR conducted an operation to detain Ratko Mladic in Kasindol in Srpska Sarajevo. UN 9 - وفي 13 آب/أغسطس، اضطلعت القوة بعملية لاعتقال راتكو ميلاديتش في كاسندول في صربسكا سراييفو.
    SFOR personnel spoke to Mladic's daughter and wife, who expressed dissatisfaction with the operation and assured the SFOR representatives that Mladic was not present. UN وتحدث أفراد القوة مع ابنــة ميلاديتش وزوجتـــه، اللتين أعربتا عن استيائهما من هذه العملية وأكدتا لممثلي القوة أنه ليس موجودا بالمنـزل.
    President Milosevic promised to do all he could to convince General Mladic to grant such ICRC access but indicated that he was having difficulties communicating with General Mladic. UN ووعد الرئيس ميلوسوفيتش أن يبذل قصاراه ﻹقناع الجنرال ميلاديتش بتأمين هذا السبيل للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، إلا أنه أشار الى أنه يواجه صعوبات في الاتصال بالجنرال ميلاديتش.
    Some of the men who reported witnessing mass executions in Karakaj have also said that General Mladic was present at the site of the killings. UN كذلك فإن بعض الناس ذكروا أنهم شاهدوا عمليات إعدام جماعي في كراكاي وذكروا أيضا أنهم شاهدوا الجنرال ميلاديتش في المكان الذي ارتكبت فيه عمليات القتل.
    Unfortunately, the most important indictees, including those mentioned in several Security Council resolutions, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are among them. UN ومما يؤسف له أن هؤلاء الستة يضمون فيما بينهم أهم المتهمين، بمن فيهم المتهمان اللذان ذكرا في عدة قرارات لمجلس الأمن، وهما رادوفان كاراديتش وراتكو ميلاديتش.
    A comprehensive report on the activities carried out by Serbia in the search for Mladic was forwarded to the OTP on 29 April. UN وقدم إلى مكتب المدعية العامة، في 29 نيسان/أبريل، تقرير شامل عما تتخذه صربيا من إجراءات في البحث عن ميلاديتش.
    The Prosecutor's assessment of the operation carried out by Serbia against Mladic is that it suffers grave dysfunctions. UN 26 - ويشير تقييم المدعية العامة للعملية التي تقوم بها صربيا ضد ميلاديتش إلى أن هذه العملية تشوبها عيوب خطيرة.
    Media - and therefore Mladic and his supporters - are immediately informed of the actions undertaken. UN إذ يتم على الفور إبلاغ وسائل الإعلام - ومن ثم ميلاديتش وأنصاره - بالإجراءات المتخذة.
    The ICTY's failure to produce Mr. Mladic, Mr. Karadzic and other indictees cannot be viewed as justification for the unlimited extension of the Tribunal's work. UN ولا يمكن اعتبار عجز المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن تقديم السيدين ميلاديتش وكاراديتش وغيرهما من المتهمين للعدالة تبريرا لتمديـد مـدة عمل المحكمة إلى أجل غير مسمى.
    Despite the assurances given to her by the Serbian authorities, the Prosecutor is therefore not convinced that Serbia is seriously trying to locate and arrest Mladic rather than to force him to surrender voluntarily. UN وعلى الرغم من التأكيدات التي قدمتها السلطات الصربية للمدعية العامة، تظل المدعية في ضوء ذلك، غير مقتنعة بأن صربيا تسعى بجدية نحو تحديد مكان تواجد ميلاديتش وإلقاء القبض عليه، فضلا عن إرغامه على الاستسلام طوعا.
    The same is true for Zdravko Tolimir, a former Assistant of Ratko Mladic for Intelligence and Security, who should be tried together with his eight co-accused in a trial due to start in the second half of 2006. UN وينطبق الأمر نفسه على زدرافكو توليمير، المساعد السابق لراتكو ميلاديتش لشؤون الاستخبارات والأمن، الذي يفترض أن يمثل أمام المحكمة إلى جانب ثمانية متهمين آخرين في محاكمة من المقرر أن تبدأ في النصف الثاني من عام 2006.
    Ratko Mladić: v., gen., c. See also " Karadzić and Mladic " (25/7/95) UN راتكو ميلاديتش: ق.، ب.، إ. انظر أيضا " كارادزيتش وميلاديتش " (25/7/95)
    According to the same New York Times article, General Rose recently wrote a letter to General Mladic saying: " I fully agree with you that we must in the future avoid all situations that necessitate the use of force, whether applied 94-41179 (E) 211094 /... from the ground or the air. UN ووفقا لمقالة صحيفة " نيويورك تايمز " ذاتها، يلاحظ أن الفريق روز قد كتب مؤخرا رسالة إلى اللواء ميلاديتش يقول فيها " إني متفق معكم تماما على وجوب القيام في المستقبل بتجنب كافة الحالات التي تستلزم استخدام القوة، سواء كانت مستخدمة من اﻷرض أم من الجو.
    As Mladic was the last remaining fugitive accused of crimes related to the Bosnian war, I lifted all remaining bans on officials related to non-cooperation with the Tribunal on 10 June. UN ونظرا لأن ميلاديتش كان آخر من تبقَّى من الهاربين المتهمين بجرائم تتعلق بحرب البوسنة، قمتُ من جانبي في 10 حزيران/يونيه برفع جميع ما تبقى من حظر على المسؤولين فيما يتعلق بعدم التعاون مع المحكمة.
    4. Bosnia and Herzegovina Command then became involved in telephone conversations with the Bosnia and Herzegovina Ministry and the Commander of the Bosnian Serb Army, General Mladic, to arrange the mission. UN ٤ - وبعدها أجرت قيادة البوسنة والهرسك مكالمات هاتفية مع وزارة البوسنة والهرسك وقائد جيش صرب البوسنة )اللواء ميلاديتش( للترتيب للمهمة.
    Mladic's daughter agreed that the house, garage, vehicles and surrounding area be searched. Members of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and local Republika Sprska police were present during the entire operation, which was concluded by 2 p.m. No injuries or damage to property were reported. UN فوافقت ابنة ميلاديتش على تفتيش المنـزل والجراج والمنطقة المحيطة، وكان أفراد من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومن شرطة جمهورية صربسكا موجودين طوال الوقت في أثناء هذه العملية، التي انتهت في حوالي الساعة 00/14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus