"ميناء أشدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • Ashdod port
        
    • the port of Ashdod
        
    Costs have increased considerably following a suicide attack at Ashdod port in mid-March 2004. UN وقد زادت التكاليف زيادة كبيرة عقب هجوم انتحاري في ميناء أشدود في منتصف آذار/مارس 2004.
    The matter was further complicated when periodic closures of the Karni crossing, and particularly a total closure for containerized cargoes using the hook-unhook method from 29 March to mid-May 2002, resulted in a large backlog of containers at the Ashdod port that were destined for the Gaza Strip. UN وازداد الأمر تعقيدا عندما أدت عمليات إغلاق معبر كارني بشكل دوري، لاسيما إغلاقه كليا بالنسبة للشحنات الموجودة في الحاويات التي تستخدم نظام الربط والفصل من 29 آذار/مارس إلى منتصف أيار/مايو 2002 إلى تراكم كبير للحاويات في ميناء أشدود كانت موجهة إلى قطاع غزة.
    In February 2004, an X-ray machine capable of X-raying complete containers was installed at Ashdod port, which has reduced the time needed for security clearance of consignments. UN وفي شباط/فبراير 2004، نصبت في ميناء أشدود آلة للأشعة السينية تستطيع فحص الحاوية بكاملها بالأشعة السينية، فأدى ذلك إلى تقليل الوقت المطلوب للتخليص الأمني للشحنات.
    Extensive training and planning was undertaken, including the setting up of a processing centre for detainees at the port of Ashdod. UN واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود.
    They were then kept within the cabins until they arrived in the port of Ashdod. UN وظلوا في الكبائن حتى وصولهم إلى ميناء أشدود.
    Israel has stated its willingness to process humanitarian goods in the port of Ashdod and to transfer them, subject to security inspection, to the Gaza Strip. UN وقد أعربت إسرائيل عن استعدادها لمناولة البضائع الإنسانية في ميناء أشدود ونقلها، من ثم، إلى قطاع غزة على أن يتم اخضاعها أولا للفحص الأمني.
    250. The Agency continued to experience difficulty and incur additional expense during the reporting period because of procedures introduced at Ashdod port in December 2001 that require security checks for UNRWA shipments by the Israeli authorities before being cleared by Israeli customs officials. UN 250 - ظلت الوكالة تواجه صعوبات وتتكبد نفقات إضافية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الإجراءات التي بدأ العمل بها في ميناء أشدود في كانون الأول/ديسمبر 2001 والتي تقتضي إخضاع الشحنات التابعة للأونروا لتفتيش أمني من السلطات الإسرائيلية قبل تخليصها من قبل مسؤولي الجمارك الإسرائيليين.
    165. Ashdod port. The Agency continued to experience difficulty and incurred additional expense during the reporting period owing to procedures introduced at Ashdod port in December 2001 that require every UNRWA shipment to be security checked by the Israeli authorities before being cleared by Israeli customs officials. UN 165 - ميناء أشدود: ظلت الوكالة تواجه صعوبات وتتكبد نفقات إضافية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الإجراءات التي بدأ العمل بها في ميناء أشدود في كانون الأول/ ديسمبر 2001 والتي تقتضي إخضاع كل شحنة للأونروا لتفتيش أمني من السلطات الإسرائيلية قبل تخليصها من قبل مسؤولي الجمارك الإسرائيليين.
    167. Searches of vehicles and goods. In addition to the search procedures at the Erez and Allenby Bridge crossings and at Ashdod port discussed above, the Israeli authorities in the occupied Palestinian territory have frequently demanded to search UNRWA vehicles. UN 167 - تفتيش المركبات والسلع: إضافة إلى إجراءات التفتيش عند معبري إيريز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي بحثت أعلاه، طلبت السلطات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة في أحيان كثيرة تفتيش مركبات الأونروا.
    155. Ashdod port. The Agency experienced considerable difficulty and incurred additional expense during the reporting period owing to procedures introduced at the Ashdod port in December 2001 that require every UNRWA shipment to be checked by the Israeli authorities before being cleared by Israeli customs officials. UN 155 - ميناء أشدود - لاقت الوكالة صعوبة شديدة وتكبدت نفقات إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الإجراءات التي بدأ العمل بها في ميناء أشدود في كانون الأول/ديسمبر 2001 والتي تقتضي من كل شحنة للوكالة أن تخضع لتفتيش السلطات الإسرائيلية قبل تخليصها من قبل مسؤولي الجمارك الإسرائيليين.
    157. Searches of vehicles and goods. In addition to the search procedures at the Erez and Allenby Bridge crossings and at Ashdod port discussed above, the Israeli authorities in the West Bank have demanded to search UNRWA vehicles operating in the area with increased frequency. UN 157 - تفتيش المركبات والسلع - بالإضافة إلى إجراءات التفتيش في معبر إيريتز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي نوقشت أعلاه، طالبت السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية بتفتيش مركبات الوكالة العاملة في المنطقة بوتيرة متزايدة.
    Israel's Ashdod port and army also imposed dilatory procedures for humanitarian and development material, exacerbating financial costs and delays for most operations.116 UN وفرض أيضا ميناء أشدود الإسرائيلي والجيش الإسرائيلي إجراءات معوقة على نقل المواد الإنسانية والإنمائية، مما سبب في تفاقم التكاليف المالية وتأخير معظم العمليات(116).
    158. Ashdod port. The Agency continued to experience difficulty and incurred additional expense during the reporting period due to procedures introduced at Ashdod port in December 2001 that require every UNRWA shipment to be security checked by the Israeli authorities before being cleared by Israeli customs officials. UN 158- ميناء أشدود - استمرت الوكالة تواجه صعوبات وتتكبد نفقات إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الإجراءات التي بدأ العمل بها بميناء أشدود في كانون الأول/ ديسمبر 2001 والتي كانت تقتضي إخضاع كل شحنة للأونروا لتفتيش أمني من السلطات الإسرائيلية قبل تخليصها من قـِـبل مسؤولي الجمارك الإسرائيليين.
    160. Searches of vehicles and goods. In addition to the search procedures at the Erez and Allenby Bridge crossings and at Ashdod port discussed above, the Israeli authorities in the West Bank have frequently demanded to search UNRWA vehicles operating in the area. UN 160- تفتيش المركبات والسلع - بالإضافة إلى إجراءات التفتيش عند معبري إيريتـز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي نوقشت أعلاه، غالبا ما طلبت السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية تفتيش مركبات الأونروا العاملة في المنطقة.
    Similarly, at the port of Ashdod, cargo destined for the Agency's warehouses in the West Bank and the Gaza Strip was subjected to lengthy security checks by Israeli authorities. UN وبالمثل، تعرضت شحنة موجهة إلى مخازن الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة لتفتيش أمني مطول من جانب السلطات الإسرائيلية في ميناء أشدود.
    Since January 1996, UNRWA has been paying all such charges for Agency cargo arriving at the port of Ashdod and elsewhere, which were previously paid by the Israeli authorities. UN وقد ظلت الأونروا منذ كانون الثاني/ يناير 1996، تدفع جميع رسوم ما يصل إلى ميناء أشدود وأماكن أخرى، من شحنات خاصة بها.
    The process for bringing UNRWA cargoes into the Gaza Strip at the Karni crossing is as follows. Containers that have been sealed either in the port of embarkation or in the port of Ashdod after security checks are transported to Karni on trailers. UN وتتمثل عملية نقل شحنات الأونروا إلى قطاع غزة من خلال معبر كارني فيما يلي: تُنقل الحاويات المختومة سواء في ميناء التحميل أو في ميناء أشدود إلى كارني على متن مقطورات.
    The additional inspections in any case created further delays in returning empty containers to the port of Ashdod, resulting in additional demurrage costs to the Agency. UN إلا أن عمليات التفتيش الإضافية أحدثت مزيدا من التأخير في إعادة الحاويات الفارغة إلى ميناء أشدود مما أسفر عن تحمل الوكالة تكاليف تأخير إضافية.
    However, some of the wounded remained on board the Mavi Marmara, at least one of whom had injuries caused by live ammunition and did not receive appropriate medical treatment until after the ship's arrival at the port of Ashdod in Israel many hours later. UN غير أن بعض المصابين ظلوا على متن مافي مرمرة، كان واحد منهم على الأقل مصاباً بذخيرة حية ولم يحصل على العلاج الملائم حتى بعد وصول السفينة إلى ميناء أشدود في إسرائيل بساعات عديدة.
    During the course of the 12-hour journey to the port of Ashdod in Israel, the passengers were brought inside the ship and allowed to sit on the available seating. UN وخلال الرحلة التي استمرت 12 ساعة حتى ميناء أشدود في إسرائيل، نقل ركاب إلى داخل السفينة وسمح لهم بالجلوس على المقاعد المتاحة.
    Or Hamas suicide bombers into the port of Ashdod? Open Subtitles المفجرين الإنتحارين في "حماس" داخل ميناء "أشدود"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus