Imported goods for the occupied zones arrive via the ports of Mombasa and Dar es Salaam. | UN | وتصل السلع من المناطق المحتلة عن طريق مينائي ممبسا ودار السلام. |
With the exception of San Pedro and Abidjan, the ports and coastline lacked the infrastructure to import significant amounts of arms and military equipment. | UN | وباستثناء مينائي سان بيدرو وأبيدجان، فإن الموانئ الأخرى والخط الساحلي تفتقر إلي البنية التحتية اللازمة لاستيراد كميات كبيرة من الأسلحة والمعدات العسكرية. |
Burkina Faso and Mali, as well as the Niger, depend primarily on the ports of Abidjan and San Pedro for their imports and exports. | UN | وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها. |
1. Items 8 and 9 in S/1996/861 report an incident involving 11 Iraqi launches and Iranian patrol boats at 1830 hours on 29 September 1996, allegedly between Mina al-Bakr and Mina al-Amiq. | UN | ١ - ورد في البندين ٨ و ٩ في الوثيقة S/1996/861 تقرير عن حادثة تتعلق ﺑ ١١ لنجا عراقيا وزورقي دورية إيرانيين الساعة ٣٠/١٨ من يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ادعي بوقوعها بين مينائي البكر والعميق. |
Ethiopia uses the port of Mombasa, in addition to Djibouti, while southern Sudan uses Mombasa and port Sudan. | UN | وتستخدم إثيوبيا ميناء مومباسا، فضلاً عن ميناء جيبوتي، بينما يستخدم جنوب السودان مينائي مومباسا وبور سودان. |
Damascus international airport serves as UNDOF's airhead; Tel Aviv international airport is also used. the seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. | UN | ويستخدم مطار دمشق الدولي كرأس جسر جوي للقوة؛ كما يستخدم لذلك مطار تل أبيب الدولي، ويستخدم مينائي اللاذقية وحيفا للشحنات البحرية. |
Two clusters were built, in the ports of Mutsamudu and Moroni. | UN | وأُنشئت مجموعتان في مينائي موتسامودو وموروني. |
Other stakeholders such as port authorities may be involved, as was the case, for example, in the merger of the ports of Malmö and Copenhagen. | UN | ويمكن لجهات فاعلة أخرى، مثل سلطات الموانئ، أن تشارك كما حدث على سبيل المثال لدى دمج مينائي مالمو وكوبنهاغن. |
To keep costs down, it has insisted on using nearby ports for trans-shipment, none farther than the ports of Hong Kong, China, or Kaohsiung, Taiwan Province of China. | UN | وبغية تخفيض التكاليف، أصرت على استخدام الموانئ القريبة في الشحن العابر، على ألا تُستخدم أي موانئ أبعد من مينائي هونغ كونغ، الصين، وكاوهسيونغ، مقاطعة تايوان الصينية. |
397. The Ivorian Shippers Office (Office ivoirien des chargeurs (OIC)) monitors transit commerce from the ports of Abidjan and San Pedro to neighbouring States. | UN | 397 - ويراقب المكتب الإيفواري لشركات الشحن تجارة المرور العابر من مينائي أبيدجان وسان بيدرو إلى الدول المجاورة. |
51. In addition, a number of the Group’s sources concur that mercenary forces arrived by sea to the ports of Abidjan and San Pedro. | UN | 51 - وإضافة إلى ذلك، يتفق عدد من مصادر الفريق على أن قوات المرتزقة قد وصلت بطريق البحر إلى مينائي أبيدجان وسان بدرو. |
In addition, a large volume of goods that would normally have been exported via the ports of Abidjan and San Pedro are now, owing to sanctions, exported through Ghana. C. The north | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنه، وبسبب العقوبات، يجري الآن عن طريق غانا تصدير كمية كبيرة من البضائع التي كانت تُصدَّر عادة عبر مينائي أبيدجان وسان بيدرو. |
216. The Ivorian Shippers Office (Office ivoirien des chargeurs, OIC) monitors transit commerce from the ports of Abidjan and San Pedro to neighbouring States. | UN | 216 - ويرصد المكتب الإيفواري لشركات الشحن التجارة العابرة من مينائي أبيدجان وسان بيدرو إلى الدول المجاورة. |
Limited quantities of transit goods are reported to remain stocked in Abidjan, but very few transit goods now arrive in the ports of Abidjan and San Pedro. | UN | وتشير تقارير إلى بقاء كميات محدودة من البضائع العابرة مخزنة في أبيدجان، إلا أن القليل جدا من البضائع العابرة تصل الآن إلى مينائي أبيدجان وسان بيدرو. |
4. At 1130 hours on 29 August 1997 a helicopter from United States frigate No. 46 overflew Mina'al-Bakr and Al-Mina'al-Amiq. | UN | ٤ - في الساعة ١١٣٠ من يوم ٢٩/آب/١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )٤٦( فوق مينائي البكر والعميق. |
1. On 7 August 1995 a patrol flying the United States flag entered Iraqi territorial waters and reconnoitred the area bounded by Mina al-Bakr, Mina al-Amiq, the Shatt al-Arab and Khawr Abd Allah. | UN | ١ - بتاريخ ٧/٨/١٩٩٥ دخلت المياه اﻹقليمية العراقية دورية ترفع العلم اﻷمريكي وقامت باستطــلاع المنطقــة المحصورة بين مينائي البكر والعميق وشط العرب وخور عبدالله. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 7 August 1995 a patrol flying the American flag entered Iraqi territorial waters and proceeded to reconnoitre the area located between Mina al-Bakr and Mina al-Amiq and the Shatt al-Arab and Khawr Abdullah. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما أنه بتاريخ ٧/٨/١٩٩٥ دخلت المياه اﻹقليمية العراقية دوريــة ترفــع العلـــم اﻷمريكي، قامت باستطلاع المنطقة المحصورة بين مينائي البكر والعميق، شط العرب وخور عبد الله. |
Shining captain on a sea of takers, you docked in my port and it wasn't even raining. | Open Subtitles | قبطان لامع على بحر من الأستغلاليين رسوتَ في مينائي و لم يكن هناك مطرٌ حتى |
That will allow the airlift of priority equipment which is currently stationed in port Sudan and El Obeid. | UN | وسوف يسمح ذلك بالنقل الجوي للمعدات ذات الأولوية التي تتمركز حاليا في مينائي بورتسودان والأُبيّض. |
79. The geographical area under his control includes the seaports of Marka and Baraawe -- he has his own fishing fleet -- and an airport at Marka. | UN | 79 - وتشمل المنطقة الجغرافية التي تخضع لسيطرته مينائي ماركا وبراوة - وهو يملك أسطولا خاصا به لصيد الأسماك - ومطارا في ماركا. |
On 16 June 1997, nine Turkish warships sailed and docked at the closed ports of Famagusta and Kyrenia, in the occupied part of Cyprus. | UN | ففي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أبحرت تسع سفن حربية تركية إلى مينائي فماغوستا وكيرينيا المغلقين في الجزء المحتل من قبرص ورست فيهما. |