"مَواطن الضعف" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerabilities
        
    • weaknesses
        
    • areas of special vulnerability
        
    Without adequate data, it is impossible to demonstrate the economic, social and political vulnerabilities of widows. UN وبدون بيانات كافية سيصبح من المستحيل بيان مَواطن الضعف الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للأرامل.
    In most national and international policies, widows are included in the homogenous body of women as a whole, resulting in the masking of the multiple social and economic vulnerabilities that widows face: UN وفي معظم السياسات الوطنية والدولية، تُدرج الأرامل ضمن فئة النساء المتجانسة ككل، مما يؤدي إلى إخفاء مَواطن الضعف الاجتماعي والاقتصادي العديدة التي تواجهها الأرامل:
    At its first meeting, the Working Group noted the various efforts undertaken to assess vulnerabilities to corruption in the public and private sectors and recommended that the Secretariat continue to support States parties in such efforts. UN 21- ولاحظ الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول مختلف الجهود المبذولة لتقييم مَواطن الضعف التي قد يتطرّق إليها الفساد في القطاعين العام والخاص، وأوصى بأن تواصل الأمانة دعم الدول الأطراف في تلك الجهود.
    Observations have also been made, however, about weaknesses that need to be overcome, as in the case of technical training. UN غير أن ثمة ملاحظات أبديت أيضاً بشأن مَواطن الضعف التي يجب التغلب عليها، كما في حالة التدريب التقني.
    While welcoming the encouraging developments enumerated in the report, his delegation also noted the weaknesses identified, and was also of the view that the implementation process was lagging behind the timetable initially envisaged. UN وإن وفده إذ يرحّب بالتطوّرات المشجّعة المذكورة في التقرير، فإنه يلاحظ أيضاً مَواطن الضعف المستبانَة؛ وفي رأيه أيضاً أن مسار عملية التنفيذ لا يزال متخلّفاً عن الجدول الزمني المتوخّى مبدئيا.
    They also underscored weaknesses in the economy and key constraints on investment. UN كما أنهم أكدوا مَواطن الضعف التي يعاني منها الاقتصاد والمعوقات الرئيسية للاستثمار.
    In addition to further collaboration with civil society organizations, specific activities will be aimed at engaging private sector actors in the fight against corruption in order to reduce vulnerabilities to corruption in public procurement systems and to create systems of legal incentives for companies' integrity efforts. UN وستُبذل جهود خاصة، بالإضافة إلى مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني، لإشراك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في مكافحة الفساد للحد من مَواطن الضعف التي تجعل نظم الاشتراء العمومي عرضة للفساد وإقامة نظم حوافز قانونية لمكافأة الشركات على جهودها الرامية إلى العمل بنـزاهة.
    Enhanced integrity, accountability, oversight and transparency of appropriate criminal justice institutions and other public sector institutions, through enhancing national capacity, and with a view to reducing vulnerabilities to corrupt practices 2.7. UN 2-6- ترسيخ النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية لدى مؤسسات العدالة الجنائية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وذلك بتعزيز القدرات الوطنية، بهدف تقليل مَواطن الضعف أمام الممارسات الفاسدة
    Enhanced integrity, accountability, oversight and transparency of appropriate criminal justice institutions and other public sector institutions, through enhancing national capacity, and with a view to reducing vulnerabilities to corrupt practices 2.7. UN 2-6- ترسيخ النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية لدى مؤسسات العدالة الجنائية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وذلك بتعزيز القدرات الوطنية، بهدف تقليل مَواطن الضعف أمام الممارسات الفاسدة
    Enhanced integrity, accountability, oversight and transparency of appropriate criminal justice institutions and other public sector institutions, through enhancing national capacity, and with a view to reducing vulnerabilities to corrupt practices 2.7. UN 2-6- ترسيخ النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية لدى مؤسسات العدالة الجنائية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وذلك بتعزيز القدرات الوطنية، بهدف تقليل مَواطن الضعف أمام الممارسات الفاسدة
    The report points to several issues related to the debt sustainability framework for low- and middle-income countries and discusses potential vulnerabilities arising from the increasingly important role of structured finance. UN ويشير التقرير إلى عدة قضايا متصلة بإطار قدرة البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على تحمل الديون ويناقش مَواطن الضعف المحتملة الناجمة عن الدور المتزايد أهمية الذي يضطلع به التمويل المنظَّم.
    Pursuant to resolution 3/2, the present background paper provides an overview of existing knowledge of and approaches to the assessment of vulnerabilities to corruption both in the public and private sector. UN 4- وعملا بالقرار 3/2، توفّر ورقة المعلومات الخلفية هذه لمحة عامة عن المعارف الراهنة والنُهُج نحو تقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Summarize key aspects of NAPAs with a view to identifying key vulnerabilities, adaptation options by sector and opportunities for regional synergy, and in order to show evidence of alignment with, and integration of NAPA activities into, national development priorities and plans UN تلخيص أهم جوانب برامج العمل الوطنية للتكيف بغية تحديد مَواطن الضعف الرئيسية وخيارات التكيف حسب كل قطاع والفرص المتاحة لتحقيق التآزر على الصعيد الإقليمي من أجل إبراز الاتساق مع أولويات وخطط التنمية الوطنية وإدماج أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف في هذه الأولويات والخطط
    The participants discussed various ways of integrating space applications with ground-based surveys in order to assess vulnerabilities in mountain communities. UN ٣٥- وناقش المشاركون مختلف سُبُل إدماج التطبيقات الفضائية مع الدراسات الاستقصائية الأرضية من أجل تقييم مَواطن الضعف في المجتمعات المحلية الجبلية.
    GRULAC would like to see fairer differential treatment taking into account the structural weaknesses affecting countries. UN وأعرب عن رغبة مجموعته في أن تشهد معاملة تفاضلية أكثر إنصافاً مع مراعاة مَواطن الضعف الهيكلي التي تعاني منها البلدان.
    Some States indicated that weaknesses in the availability of technological resources limited the provision of such forms of assistance. UN وأشارت بعض الدول إلى أنَّ مَواطن الضعف في توافُر الموارد التكنولوجية يحدُّ من تقديم هذا النوع من المساعدة.
    Additional models of PPPs to address the weaknesses and to accommodate changing funding methods were recommended for a new legislative text on PPPs. UN وأُوصي بأن يتضمن أيُّ نص تشريعي جديد بشأن هذه الشراكات بين القطاعين نماذج إضافية للشراكات لتدارك مَواطن الضعف واستيعاب أساليب التمويل المتغيرة.
    Japan hoped that those weaknesses would soon be resolved and encouraged UNIDO to continue in its efforts to seek ways of strengthening capacity in the field and improving implementation. UN وتأمل اليابان أن تُعالَج مَواطن الضعف هذه في وقت قريب، وهي تشجّع اليونيدو على التماس سبل تدعيم القدرة الميدانية وتحسين التنفيذ.
    They also need to identify weaknesses in their science and technology policy, including in their innovation policies, and ensure they have the appropriate institutions to support their science and technology strategy. UN كما ينبغي لها أن تُحدِّد مَواطن الضعف في سياساتها في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك سياسات الابتكار، وأن تكفل أن تتوفر لديها المؤسسات المناسبة لدعم استراتيجياتها في مجال العلم والتكنولوجيا.
    (i) Facilitate implementation of the Trafficking in Persons Protocol through the exchange of experience and practices between experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of weaknesses, gaps and challenges; UN `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    There should also be high standards of law enforcement in each jurisdiction so that an offender could not take advantage of the weaknesses of one State in order to forestall prosecution in another. UN وأفيد بأنه ينبغي أن تكون هناك معايير عالية المستوى في مجال إنفاذ القانون في كل ولاية قضائية لكي لا يستطيع أي مجرم انتهاز مَواطن الضعف في إحدى الدول من أجل التهرّب من ملاحقة قضائية في دولة أخرى.
    Methodologies, including evidence-based approaches, for assessing areas of special vulnerability to corruption in the public and private sectors UN المنهجيات، وخاصة النُّهُج القائمة على الأدلة، لتقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus