"مُحتملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • potential
        
    • potentially
        
    • Possible
        
    • bearable
        
    I assume that doesn't only apply to a potential drowning victim. Open Subtitles أفترض أنّ ذلك لا ينطبق فحسب على ضحيّة غرق مُحتملة
    I need a TSA hold on a potential fugitive. Open Subtitles أحتاج لمُراقبة إدارة أمن النقل على هاربة مُحتملة.
    Warn Mistress Poldark of potential unrest. Open Subtitles حذّر السيدة بولدارك من إضطراباتٍ مُحتملة.
    Around 150 potentially violent incidents were successfully dealt with through this network in the volatile Rift Valley province alone. UN وقد عولجت بنجاح حوالي 150 حادثة عنف مُحتملة من خلال هذه الشبكة في محافظة ريفت فالي المضطربة وحدها.
    Do you ever get the feeling that you're stuck, and every Possible move you have is doomed to blow up in your face? Open Subtitles هل راودكِ قط الإحساس بأنكِ عالقة ؟ وأنّ كل حركةً مُحتملة مُقدراً لها أن تعود عليكِ بما لا تُحمد عُقباه ؟
    The fact that your wife's murderer is in prison, does that make life more bearable? Open Subtitles حقيقة أنّ قاتل زوجتكَ في السجن، هل ذلك يجعل حياتكَ مُحتملة أكثر؟
    So he views everyone he meets as a potential prostitute. Open Subtitles فالحياة المناسبة تغير مجريات الأمور. إذًا، فهو يرى أيّ شخصٍ يقابله كعاهرة مُحتملة.
    She has outstanding warrants for identity theft and passing bad checks, but I don't think she's a potential perpetrator. Open Subtitles عليها أوامر بالقبض بتهمتي سرقة الهويّة وشيكات بدون رصيدٍ ولكنّي أعتقد أنّها مجرمة مُحتملة.
    I'd rather draw from the reserve. Fewer potential problems should something happen with the money. Open Subtitles أفضل سحب المال مِن الإحتياطيّ سنتجنب مشاكل مُحتملة لو طرأ أمرٌ على المال
    We now have a potential scandal on our hands which threatens to do exactly what that monstrous object you found was designed to bring about. Open Subtitles بين يدينا الآن فضيحة مُحتملة والتي تُهدد بفعل ما قام به ذلك الكائن الوحشي الذي وجدته والذي كان مُصمماً لتحقيق ذلك
    Now the problem is tracking it. There's too many potential methods of communication. Open Subtitles المُشكلة الآن هي تعقبه، فهُناك طُرق عديدة مُحتملة للتواصل.
    CIA wants you to find the leak and recover whatever was given to the enemy before it becomes a potential catastrophe. Open Subtitles الإستخبارات المركزية تُريدكم أن تجدوا التسريب وإستعادة ما أعطيَ للعدو قبلما يُصبح كارثة مُحتملة.
    Recent NSA chatter indicates the potential of new attacks by Al-Sakar, both at home and abroad. Open Subtitles معلومات وكالة الأمن القومي الآخيرة تُشير إلى هجمات مُحتملة من قبل "الصقر" في مواقع محلية وعالمية
    All this adds up to a potential military strike. Open Subtitles كل هذا يُشير إلى ضربة عسكرية مُحتملة
    Freeman: ONCE SETI RESEARCHERS GATHER potential ALIEN SIGNALS, Open Subtitles حالما يجمع باحثوا "سيتي" إشارة فضائية مُحتملة
    Your ROV should be prepared to measure the length, width and temperature of designated objects, diffuse any potential threats from artillery or biochemical warfare... Open Subtitles يجب أن تكون مركبتك على إستعداد لقياس الطول والعرض ودرجة الحرارة لأجسام مُعينة ونزع فتيل أى تهديدات مُحتملة من مدفعيات أو حرب بيولوجية
    Watch for any potential threats to the mayor. Open Subtitles إنتبه لأيّ تهديدات مُحتملة على العُمدة.
    It's got great score potential, you know? Open Subtitles في ذلك تسديدة مُحتملة
    And there's potentially five other knives that the killer could've used. All right, well, this might help. Open Subtitles وهناك خمس سكاكين مُحتملة ربّما قد إستعملها القاتل.
    And every other potentially embarrassing fact is twisted and turned and denied one way or another. Open Subtitles وكُل حقيقة مُحتملة ومُحرجة أُخري، إنقلبت.. وعادت و أُنكرت بطريقة أو بأُخري.
    After the first three moves, there's 121 million Possible positions. Open Subtitles الأمر كلّه حول الإحتماليّات، بعد أوّل ثلاث حركات، هُناك 121 مليون حركة مُحتملة.
    Life was bearable. Open Subtitles الحياة كانت مُحتملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus