The freedom of association is regulated under Law 2/99/M of 9 August. | UN | 898- ويُنظم حرية تكوين الجمعيات القانون 2/99/م المؤرخ 9 آب/أغسطس. |
As China reported previously, the Government of the Macao Special Administrative Region is still considering whether to amend Act No. 24/98/M of 1 June 1998, which is currently in effect, to include such measures. | UN | وكما بينت الصين سابقا لا تزال حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة تنظر في تعديل القانون رقم 24/98/م المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 1998، الساري مفعوله حاليا، لكي يشمل تدابير من هذا القبيل. |
Labour in the public sector is governed by the Statute of the Public Administration Employees (SPAE), Decree Law 87/89/M of 21 December as last amended, which is also currently under revision. | UN | 833- ويحكم العمل في القطاع العام قانون موظفي الإدارة العامة، وهو المرسوم بقانون 87/89/م المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر بصيغته المنقحة الأخيرة، وهو قيد التعديل. |
The core system of professional training is set up through Decree Law 51/96/M of 16 September, by developing new employment areas and training in order to create better job opportunities and skilled workers. | UN | 854- أنشئ النظام الأساسي للتدريب المهني بموجب القانون بمرسوم 51/96/م المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر، باستحداث مجالات عمالة وتدريب جديدة بغية خلق فرص عمل أفضل والارتقاء بكفاءات العاملين الماهرين. |
These principles were subsequently reinforced by means of the adoption of the Law on Equal Opportunities and Equal Treatment, Decree Law 52/95/M of 9 October. | UN | 865- وعُزِّزت هذه المبادئ في وقت لاحق باعتماد قانون التساوي في الفـرص والتساوي في المعاملة، وهو المرسوم بقانون 52/95/م المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
One should also mention in this respect Decree Law 40/95/M of 14 August, which establishes the right to compensation for damage caused by accidents at work and occupational diseases. | UN | 876- وينبغي الإشارة في هذا الإطار إلى المرسوم بقانون 40/95/م المؤرخ 14 آب/أغسطس، الذي يتضمّن الحق في الحصول على تعويضات عن الأضرار الناجمة عن حوادث العمل والأمراض المهنية. |
The law on the Legal Framework on Family Policy, Law 6/94/M of 1 August, sets up the basic framework on family policies, while the MSAR Civil Code regulates the family rights. | UN | 923- وينظم القانون بشأن الإطار القانوني لسياسات الأسرة، وهو القانون 6/49/م المؤرخ 1 آب/أغسطس، الإطار الأساسي لتلك السياسات، في حين ينظم القانون المدني لمقاطعة ماكاو حقوق الأسرة. |
The regime for civil protection, regulated under Decree Law 72/92/M of 28 September, as amended by Administrative Regulation 32/2002 of 16 December, allows for the adoption of emergency measures in the case of dangerous situations or serious accidents, catastrophes or disasters. | UN | 826- ويسمح نظام الحماية المدنية، الذي ينص عليه القانون بمرسوم 72/92/م المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر، على النحو الذي عدّله به التنظيم الإداري 32/2002 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر، باتخاذ إجراءات طوارئ عند وجود حالات خطيرة أو حوادث خطرة، أو كوارث بجميع أنواعها. |
Equal access to vocational courses and training is expressly guaranteed under the Law concerning Technical and Vocational Training (article 4 (a) of Decree Law 51/96/M of 16 September). | UN | 891- ويضمَن القانون بشأن التدريب التقني والمهني بوضوح (المادة 4(أ) من المرسوم بقانون 51/96/م المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر) المساواة في الالتحاق بالدروس والدورات التدريبية المهنية. |
The right to strike is exceptionally restricted for the militarized personnel of the Security Forces of MSAR (article 32 of the Statute of Militarized Personnel of the Security Forces, Decree Law 66/94/M of 30 December). | UN | ويقيَّد حق الإضراب بصفة استثنائية لأفراد القوات المسلحة التابعين لقوات الأمن في مقاطعة ماكاو (المادة 32) من قانون أفراد القوات المسلحة التابعين لقوات الأمن، المرسوم بقانون 66/94/م المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر). |
One per cent of government revenue must be allocated to SSF every year (Decree Law 59/93/M of 18 October). | UN | وتخصص نسبة 1 في المائة من عائدات الحكومة لصندوق الضمان الاجتماعي سنوياً (المرسوم بقانون 59/93/م المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر). |
Notwithstanding, employers can also set up their own provident funds for their employees (Decree Law 6/99/M of 8 February as amended by Law 10/2002 of 2 July). | UN | ورغم ذلك، فإنه بإمكان أصحاب العمل أيضاً أن ينشئوا صناديق الادخار الخاصة بهم لفائدة العاملين لديهم (المرسوم بقانون 6/99/م المؤرخ 8 شباط/فبراير بصيغته المنقحة بالقانون 10/2002 المؤرخ 2 تموز/يوليه). |
All medication and devices used in family planning are free of charge and provided at the expense of the Government (articles 6 (2) and 7 (1) (d) of Decree Law 24/86/M of 15 March). | UN | وتُوفَّر جميع الأدوية والمعدات المستخدمة في تنظيم الأسرة مجانا وتتحمل الحكومة نفقاتها (المادتان 6(2) و7(1)(د) من المرسوم بقانون 24/86/م المؤرخ 15آذار/مارس). |
Although Act No. 24/98/M already stipulates the obligation to report suspicious transactions, a problem arises in that the special criminal law on organized crime (Law No. 6/97/M of 30 June 1997) also makes provisions for the criminal offence of money-laundering. | UN | وعلى الرغم من أن القانون 24/98/م ينص على ضرورة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، إلا أن هناك صعوبة تتمثل في أن القانون الخاص المتعلق بالجريمة المنظمة (القانون رقم 6/97/م المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1997)، ينطوي أيضا على أحكام تنطبق على جريمة غسل الأموال. |
The same principle is also expressly retained in several other laws, as for example in the Legal Framework on Family Policy (Law 6/94/M of 1 August), the Legal Framework on Employment and Labour Rights (Law 4/98/M of 27 July) and the Legal Framework on Education System (Law 11/91/M of 29 August). | UN | 804- وتتضمن العديد من القوانين الأخرى صراحة المبدأ ذاته، كما ينص عليه الإطار القانوني الخاص بسياسات الأسرة (القانون 6/94/م المؤرخ 1 آب/أغسطس)، والإطار القانوني بشأن العمالة وحقوق العمل (القانون 4/98/م المؤرخ 27 تموز/يوليه) والإطار القانوني بشأن النظام التعليمي (القانون 11/91/م المؤرخ 29 آب/أغسطس). |
It should be noted that positive discrimination in order to correct inequalities is admissible through the enactment of special provisions on the grounds that preference towards one gender should be established (article 34 (3) of the Law on Labour Relations and Decree Law 24/89/M of 3 April). | UN | 821- وجدير بالذكر أن المعاملة التفضيلية بهدف تصحيح أوجه اللامساواة مقبولة عن طريق سن أحكام خاصة على أساس وجوب إثبات الأفضلية لأحد الجنسين (المادة 34(3) من قانون علاقات العمل والقانون بمرسوم 24/89/م المؤرخ 3 نيسان/أبريل). |
The employment policy includes measures as well as technical and financial incentives to promote the professional integration of the disabled in the labour market other than the creation of alternative work opportunities, in particular, selfemployment, preprofessional training, readaptation to work and protected labour (article 21 (2) of Decree Law 33/99/M of 1 July). | UN | 847- تشمل سياسات العمالة تدابير وحوافز تقنية ومالية للنهوض بالاندماج المهني للمعاقين في سوق العمالة إضافة إلى خلق فرص عمل بديلة، وبالخصوص، العمالة الذاتية، والتدريب السابق للممارسة المهنية، وإعادة التكيف مع العمل والعمالة المحمية (المادة 21 (2) من المرسوم بقانون 33/99/م المؤرخ 1 تموز/يوليه). |
Aiming at creating, maintaining and developing the prisoner's capacities to carry out an activity that might facilitate his/her social rehabilitation, the prison establishment promotes adequate training and professional improvement of prisoners (articles 51 and 56 (1) of Decree Law 40/94/M of 25 July). | UN | 852- وتنهض مؤسسات السجون بالتدريب الملائم والارتقاء بالسجناء مهنياً، في إطار سعيها لخلق وصيانة وتطوير قدرات السجين على القيام بنشاط يمكن أن ييسر إعادة إدماجه اجتماعياً (المادتان 51 و56(1) من المرسوم بقانون 40/94/م المؤرخ 25 تموز/يوليه). |
Nurseries accept children aged between 3 months to 3 years, providing adequate conditions for the development of children as well as appropriate support to families (article 3 (1) (a) of Decree Law 90/88/M of 27 September). | UN | وتقبل الحضانات الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة شهور وثلاث سنوات، وتوفر الظروف المؤاتية لنماء الطفل فضلاً عن تقديم الدعم الملائم للأسرة (المادة 3(1)(أ) من المرسوم بقانون 90/88/م المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر). |
The MSAR Juvenile Justice system determines that minors under 16 years of age who have committed an act that qualifies as a criminal offence under the law shall be subject to an educational regime and that adequate measures shall be applicable depending on their social and educational needs (articles 6 and 67 of Decree Law 65/99/M of 25 October). | UN | 959- ويقضي نظام جنوح الأحداث في مقاطعة ماكاو بأن يخضع القاصرون الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً والذين يرتكبون فعلاً يعتبر جريمة جنائية في نظر القانون لنظام تعليمي وتطبق عليهم تدابير ملائمة وفقاً لاحتياجاتهم الاجتماعية والتربوية (المادتان 6 و67 من المرسوم بقانون 65/99/م المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر). |