Therefore, we should take this new force of globalization and give it a human face through dialogue among civilizations. | UN | ولهذا، علينا أن نأخذ هذه القوة الجديدة للعولمة ونضفي عليها صبغة إنسانية من خلال الحوار بين الحضارات. |
We should take this toxic energy out of the room. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ هذه الطاقة السامة للخروج من الغرفة. |
Dan, we will have to take this car away to somewhere safe. | Open Subtitles | دان، نحن يجب أن نأخذ هذه السيارة إلى مكان ما سلامة. |
I want you to know that we take these charges seriously. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد |
I don't think Adam meant for us to take these studies literally. | Open Subtitles | لا اعتقد أن آدم أراد أن نأخذ هذه الدراسات حرفيا ً |
I know this is hard for you, but we gotta get this while it's still fresh in your mind, okay? | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا صعب عليك لكن نحن يجب ان نأخذ هذه الامور لانها لاتزال حديثة في بالك,اموافقة؟ |
We need to take that fact into account given the large number of draft resolutions we are likely to be considering. | UN | ينبغي أن نأخذ هذه الحقيقة في الاعتبار نظرا للعدد الكبير المتوقع من مشاريع القرارات التي سننظر فيها. |
In closing, I can tell you we take this very seriously. | Open Subtitles | ختاماً، استطيع اخباركم اننا نأخذ هذه القضية على محمل الجد. |
I don't think we need to take this testimony too seriously. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ هذه الشهادة بمحمل الجد |
The mayor says we've got to take this flotsam. | Open Subtitles | المحافظة تقول أن علينا أن نأخذ هذه النفايات. |
take this shit back to Detroit and get our fuckin'money. | Open Subtitles | نأخذ هذه البضاعة القذرة إلى ديترويت ونحصل على مالنا اللعين |
So we'll take this image from the security tape | Open Subtitles | حسنا سوف نأخذ هذه الصورة من الشريط الامني |
But we take this journey, all journeys side by side. | Open Subtitles | ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب. |
However, we take this issue very seriously. | UN | ومع ذلك، فنحن نأخذ هذه المسألة بجدية كبيرة. |
Well, he didn't get a chance to test his theory, but just in case he's right, let's take these for backup. | Open Subtitles | حسناً، إنه لم يحظَ بالفرصة لإختبار صحة هذه النظرية ولكن في حالة كونه محقاً دعنا نأخذ هذه على سبيل الدعم |
We are at a severe disadvantage if we don't take these. | Open Subtitles | سنكون فى مـأزق إذا لم نأخذ هذه الأشياء برفقتنـا |
The magnet repairs are holding up well, and our next challenge is to take these beams up to high energy and collide them. | Open Subtitles | إصلاحات المغناطيس متماسكة بشكل جيد والتحدي المقبل هو أن نأخذ هذه الشعاعات حتى تصل إلى طاقة عالية ونصادمهم معا |
It may be that the good Lord wants us to take these nodes and flee this planet just as soon as we can. | Open Subtitles | ربما يُريد منا الرب أن نأخذ هذه البطاريات و نغادر هذا الكوكب بأسرع ما يُمكن. |
You and I will ride ahead in the Quinjet, get this cargo back to base, max speed. | Open Subtitles | أنا و أنت سننطلق أولا بالكوينجت نأخذ هذه الشحنة إلى القاعدة، بالسرعة القصوى |
We should get this car to the labs. I need the forensic evidence and as fast as possible. | Open Subtitles | عليّنا أن نأخذ هذه السيارة للمعمل أريد استخراج الأدلة بأسرع وقت ممكن |
Now listen to me, we're gonna take that 10 grand | Open Subtitles | ,الآن استمع إلي سوف نأخذ هذه العشرة آلاف |
All right, let's get these puppies to where they're going. | Open Subtitles | حسناً, دعونا نأخذ هذه الجراء لمكان ذهابها |