"نأمل أن يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • we hope will be
        
    • we hope that
        
    • hope that the
        
    • hope he's
        
    • Hope to have
        
    • we hope the
        
    • hope that it will be
        
    • to hope
        
    • we hope is
        
    • hoping that
        
    • were hoping
        
    • hopefully it
        
    • hopefully have
        
    • we trust that
        
    • it is our hope that
        
    We regret that this did not result in the final lifting of the sanctions, which we hope will be possible in the near future. UN ونحن نأسف ﻷن هذا لم يسفر عن رفع الجزاءات نهائيا، الذي نأمل أن يكون ممكنا في المستقبل القريب.
    We now have a Human Rights Council that we hope will be vigilant in its work to protect the rights of those unable to protect themselves. UN لدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان نأمل أن يكون يقظا في عمله لحماية حقوق أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم.
    we hope that in the foreseeable future, our country will be in a position to sign this important document. UN ونحن نأمل أن يكون بلدنا، في المستقبل المنظور، في موقف يمكنه من التوقيع على هذه الوثيقة الهامة.
    Consequently, it is our hope that the positive developments in Liberia will impact on the restive situation in neighbouring Sierra Leone. UN ومن ثم فإننا نأمل أن يكون لهذه التطورات اﻹيجابية في ليبريا أثر على الحالة القلقة في سيراليون، البلد المجاور.
    The consultations will resume as soon as we receive the supplementary report of the Secretary-General, which we hope will be available this month. UN وستستأنف المشاورات بمجرد أن نتلقى التقرير التكميلي لﻷمين العام، الذي نأمل أن يكون متاحا هذا الشهر.
    Its purpose is not only to welcome the peace process but also to register what we hope will be the unanimous support of the United Nations membership for further efforts towards a comprehensive, just and lasting peace. UN وغرض مشروع القرار ليس الترحيب بعملية السلم فحسب، بل أيضا تسجيل ما نأمل أن يكون تأييدا إجماعيا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لمواصلة الجهود المبذولة للتوصل الى إحلال سلم شامل وعادل ودائم.
    This new system is the beginning of what we hope will be a full-fledged broadcasting system that would meet the highest standards of the industry. UN وهذا النظام الجديد هو بداية ما نأمل أن يكون شبكة إذاعة كاملة تستوفي أعلى معايير هذه الصناعة.
    In addition, important work is being carried out to establish an early-warning system for humanitarian crises, which we hope will be ready for use in the near future. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يضطلع بعمل هام من أجل إنشاء نظام لﻹنذار المبكر لﻷزمات اﻹنسانية، وهو نظام نأمل أن يكون جاهزا للاستخدام في المستقبل القريب.
    To that end, paragraph 2 includes a mechanism to review the proposed suspension, as appropriate and in due time, which we hope will be very soon. UN ولأجل تلك الغاية، تتضمن الفقرة 2 آلية لاستعراض التعليق المقترح، حسب الاقتضاء وفي الوقت المناسب، الذي نأمل أن يكون قريبا جدا.
    That simple step will enable further examination of the Council's work by the Assembly, without ignoring the natural relationship between the two subjects, and will focus our efforts on what we hope will be a fruitful analysis. UN فتلك الخطوة البسيطة ستمكّن الجمعية العامة من مواصلة دراسة عمل المجلس، بدون تجاهل العلاقة الطبيعية بين الموضوعين، وأن تركز جهودها على ما نأمل أن يكون تحليلا مثمرا.
    On the issue of compliance, we hope that the meeting will be able to reach a consensus outcome. UN وفيما يتعلق بمسألة الامتثال، فإننا نأمل أن يكون بمقدور الاجتماع التوصل إلى نتيجة تتوافق بشأنها الآراء.
    we hope that it will be a productive meeting and that Member States will participate in it actively. UN نأمل أن يكون الاجتماع مثمراً وأن تشارك فيه بهمة الدول الأعضاء.
    In this regard, we hope that the presence of two of the nuclear countries among the six Presidents this year will augur well for the future. UN وفي هذا الصدد، فإننا نأمل أن يكون وجود بلدين نوويين من بين الرؤساء الستة هذا العام بشير خير للمستقبل.
    Otherwise we gotta hope he's backed up to the cloud. Open Subtitles هاتفه مازال يعمل، خلاف ذلك فنحنُ نأمل أن يكون في تخزين كلاود
    Hope to have it in stores by, um, Christmas 2020. Open Subtitles نأمل أن يكون ذلك في مخازن من قبل، أم، عيد الميلاد عام 2020.
    These are just a few of the questions we hope the mid-term review has enabled us to pose. UN هذه مجرد أسئلة قليلة من اﻷسئلة التي نأمل أن يكون استعراض منتصف المدة قد مكننا من طرحها.
    I suppose we'll just have to hope it's the right coffin. Open Subtitles أعتقد أن كل ما علينا هو أن نأمل أن يكون هو الكفن الصحيح.
    We keep turning our lives upside down, losing ourselves... in something that we hope is better than what we think that we are? Open Subtitles نستمر في قلب حياتنا رأساً على عقب، وفقدان أنفسنا... في شيئ ما نأمل أن يكون أفضل مما نعتقد؟
    We're hoping that you have some good news for us. Open Subtitles نأمل أن يكون بحوزتكما بعض الأنباء السارة من أجلنا.
    We were hoping we could remove the tumor, but it's advanced further than we initially thought. Open Subtitles كنّا نأمل أن يكون بإمكاننا إزالة الورم، لكنه تطّور بشكل أكبر مما كنّا نظن.
    Well, if he's been paying attention, hopefully it's about having sex for money. Open Subtitles حسنًا، إذا كان يعطي اهتمامًا نأمل أن يكون حول مُمارسة الجنس مقابل المال
    He'd hopefully have his licence taken away. Open Subtitles نأمل أن يكون عنيدا رخصته سليب.
    we trust that the pledging conference for Pakistan, the most recent country to be hit by a catastrophe, will be more successful. UN ونحن نأمل أن يكون مؤتمر إعلان التبرعات لباكستان، وهي آخر بلد تعرض لكارثة، أكثر نجاحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus