"نأمل أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we also hope
        
    • also hope that
        
    • hope also
        
    For Caribbean Community (CARICOM) small States, we also hope to see the development of an integrated management approach to the Caribbean Sea advanced. UN وبالنسبة للدول الصغيرة في الجماعة الكاريبية، نأمل أيضا في النهوض باستحداث نهج متكامل للإدارة في البحر الكاريبي.
    However, we also hope that the Fund will benefit both national and regional projects which deserve consideration. UN لكننا نأمل أيضا أن يفيد الصندوق المشاريع الوطنية والإقليمية الجديرة بالدراسة.
    we also hope that the meeting will seriously address the vital financial resources for the implementation of measures set out in the Programme of Action. UN ونحن نأمل أيضا في أن يتعامل الاجتماع جديا مع الموارد المالية الحيوية اللازمة لتنفيذ التدابير المحددة في برنامج العمل.
    Let's also hope that the four horse race, will be fine. Open Subtitles دعونا نأمل أيضا أن سباق الخيل, سيكون على ما يرام0
    We can only hope also that the remaining problems will be resolved as soon as possible. UN وليس لنا إلا أن نأمل أيضا أن تحسم المشاكل المتبقية في أقرب وقت ممكن.
    we also hope that there will be close cooperation with the Agency in solving all problems pertaining to the peaceful use of atomic energy. UN ونحن نأمل أيضا أن يتحقق تعاون وثيق مع الوكالة في حل جميع المشاكل المتصلة باستخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    we also hope that the interest shown in the conclusion of a test-ban treaty will not be temporary. UN ونحن نأمل أيضا ألا يكون الاهتمام بعقد اتفاقية للحظر مجرد مصادفة.
    In conclusion, we also hope that you will act as quickly as is demanded by this question, which threatens to degenerate into a conflict without any resolution. UN وختاما نأمل أيضا بأن تتصرفوا بالسرعة التي تستدعيها هذه المسألة، فهي تنذر بالتدهور إلى صراع لا حل له.
    we also hope that agreement will be reached expeditiously on all the transitional arrangements so that there will not remain a single Palestinian under Israeli occupation. UN إننا نأمل أيضا أن يتم الاتفـاق بسرعــة علــى كافة الترتيبات الانتقالية بحيــث لا يبقــى هنـــاك فلسطيني واحد تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    Nevertheless, we also hope that this political bickering will be put to rest today and that all of us will be able to work collectively to implement what we have agreed to as a whole. UN غير أننا نأمل أيضا أن تنتهي هذه المشاحنات السياسية اليوم، وأن نتمكن جميعا من العمل بشكل جماعي من أجل تنفيذ ما اتفقنا عليه ككل.
    we also hope that the spirit that prevailed in the establishment and financing of UNMIK will be applied to peacekeeping operations in Africa. UN كما أننا نأمل أيضا في أن الروح التي سادت إنشاء وتمويل بعثة اﻷمم المتحدة اﻹدارية المؤقتة في كوسوفو، ستسود أيضا عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    In a similar light, we also hope that the terms of the ad litem judges will be examined with the aim of maintaining the continuity of the work of the ICTY. UN وبالمثل نأمل أيضا أن تتم دراسـة فتــــرة ولايــــة القضــــاة المخصصين بهدف المحافظة على استمـــرار أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    we also hope this will also allow access for English speaking persons with disabilities in other countries to the processes surrounding the development of an international convention on their human rights. UN كما نأمل أيضا أن يسهل ذلك على الناطقين بالانكليزية من المعوقين في البلدان الأخرى المشاركة في عملية إعداد اتفاقية دولية تتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بهم.
    I am pleased to speak after my Algerian brother, Ambassador Baali, because we also hope to coordinate our efforts with the Malaysian presidency of the Non-Aligned Movement in our important task of United Nations reform. UN إنني مسرور لأن أتحدث بعد أخي الجزائري، السفير باعلي، لأننا نأمل أيضا أن ننسق جهودنا مع الرئاسة الماليزية لحركة عدم الانحياز في مهمتنا الهامة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    In so doing, we also hope that such enlargement would not preclude any interested State, including Thailand, from presenting its case to serve the Committee as a full member in the near future. UN وبذلك، فإننا نأمل أيضا ألا يؤدي هذا التوسيع إلى حرمان أية دولة مهتمة، بما فيها تايلند، من عرض حجتها لخدمة اللجنة كعضو كامل العضوية في المستقبل القريب.
    we also hope that that will put additional pressure on Israel, the occupying Power, so that it will comply with and adhere to the provisions of international law and the will of the international community. UN نأمل أيضا أن يشكل هذا ضغطا إضافيا على إسرائيل، قوة الاحتلال، لعله يقود إلى انصياعها لأحكام القانون الدولي وإرادة المجتمع الدولي والتزامها بهما.
    we also hope that with the designation of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, the international community will collectively contribute to the enhancement of understanding through constructive dialogue. UN ونحن نأمل أيضا أن يسهم المجتمع الدولي، بتعيينه سنة ٢٠٠١ سنة لﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات، إسهاما جماعيا في تعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء.
    We hope that the agreement signed on 23 October in Washington will represent a positive turning point in the stance of the Israeli Government. We hope also that that Government will be serious about implementing the agreement so that the peace process can be restarted, including the two Lebanese and Syrian tracks, and so that a just, comprehensive and lasting peace can reign supreme in the Middle East region. UN ونحن نأمل أن يمثل الاتفاق الانتقالي الذي تم توقيعه يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر الحالي في واشنطن نقطة تحول إيجابية في مواقف الحكومة اﻹسرائيلية، كما نأمل أيضا أن تلتزم هذه الحكومة الجدية بالنسبة لتنفيذ الاتفاق حتى يمكن إعادة عملية السلام إلى مسارها، بما فيها المساران السوري واللبناني، وحتى يحل السلام العادل والدائم والشامل في ربوع منطقة الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus