"نأمل مخلصين" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is our sincere hope
        
    • we sincerely hope
        
    • sincerely hope that
        
    • it is our fervent hope
        
    In this respect, it is our sincere hope that the Russian Federation will reciprocate our efforts. UN وفــي هذا الصدد، نأمل مخلصين أن يستجيب الاتحاد الروسي لجهودنا.
    it is our sincere hope that non-selective application of human rights standards will become the rule, not the exception. UN وإننا نأمل مخلصين في أن يصبح تطبيق معايير حقوق اﻹنسان على نحو غير انتقائي القاعدة المرعية وليس الاستثناء.
    it is our sincere hope that this spirit, the spirit of democracy among nations, may also prevail in these halls, for the sake of the future of our Organization and of the international community as a whole. UN إننا نأمل مخلصين بأن تسود هذه الروح، روح الديمقراطية فيما بين الدول، في هذه القاعة أيضا لما فيه صالح منظمتنا والمجتمع الدولي بأكمله في المستقبل.
    In this respect, we sincerely hope that the ghost of UN-NADAF, commitments to which were not fulfilled, will be laid to rest. UN وفي هذا الصدد، نأمل مخلصين لشبح برنامج الأمم المتحدة الجديد، الذي لم يتم الوفاء بالتزاماته، أن يخلد إلى مثواه الأخير.
    we sincerely hope that the Security Council will act accordingly. UN ونحن نأمل مخلصين أن يعمل مجلس الأمن على ذلك.
    it is our fervent hope and prayer that for 16 days there will be a cessation of all hostilities and that the world may engage in pursuits that strengthen families and the lives of our children. UN نأمل مخلصين ومتضرعين أن تتوقف جميع اﻷعمال العدائية لمدة ١٦ يوما، وأن ينخرط العالم في مساع تعزز اﻷسر وحياة أبنائنا.
    In this regard, it is our sincere hope that the Conference will start its substantial negotiations on the basis of a comprehensive and balanced programme of work as soon as possible and thus regain its active role. UN وفي هذا الصدد، نأمل مخلصين في أن يبدأ المؤتمر مفاوضاته الموضوعية على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن في أسرع وقت ممكن وأن يستعيد، بالتالي، دوره النشط.
    In closing, I would like to say that it is our sincere hope that we will continue to use our collective experience to guide our deliberations in order that the work we undertake during this session of the First Committee will further advance our shared arms control and humanitarian goals. UN وأود في الختام أن أذكر أننا نأمل مخلصين في أن نواصل استخدام خبرتنا الجماعية لتوجيه مداولاتنا كيما تؤدي الأعمال التي نضطلع بها في هذه الدورة للجنة الأولى إلى زيادة تعزيز أهدافنا المشتركة المتعلقة بتحديد الأسلحة والناحية الإنسانية.
    In the light of that imperative, it is our sincere hope that next year’s Millennium Assembly will be able to provide the world community with a clear vision and guiding principles that will lead us in our common efforts to surmount such challenges in the twenty-first century. UN وفي ضوء تلك الحتمية، نأمل مخلصين أن تتمكن جمعية اﻷلفية في العام المقبل من تزويد المجتمع العالمي برؤية واضحــــة ومبادئ توجيهية مرشدة تقودنا في جهودنا المشتركــــة إلى الارتفاع فوق مستوى تلك التحديات في القرن الحادي والعشرين.
    In this context, it is our sincere hope to see UNAMA's mandate renewed with incorporation of the Kabul process, envisaging concrete measures that ensure coherence with the goals of the transition, and to achieving integration and coordination of United Nations bodies as " One United Nations " . UN وفي هذا السياق، نأمل مخلصين تجديد ولاية البعثة وقد أُدمجت فيها عملية كابُل التي يتوخى منها اتخاذ تدابير ملموسة تكفل الاتساق مع أهداف العملية الانتقالية، وتحقيق التكامل والتنسيق بين هيئات الأمم المتحدة وهي تعمل " كأمم متحدة واحدة " .
    In conclusion, it is our sincere hope that the rollout strategy for the peacebuilding road map on the PBC Chair's proposal for taking forward the recommendations of the report of the co-facilitators would add value not only by enhancing the work of Peacebuilding Commission but also by improving coordination and relations between the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN في الختام، نأمل مخلصين أن البدء بوضع استراتيجية لخريطة طريق بناء السلام بشأن اقتراح رئيس لجنة بناء السلام المتمثل في المضي قدما بتوصيات تقرير الميسرين المشاركين سيضيف قيمة ليس بتعزيز عمل لجنة بناء السلام فحسب، ولكن أيضا من خلال تحسين التنسيق والعلاقات بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    we sincerely hope that those movements for democracy strengthen in the future. UN إننا نأمل مخلصين أن تتعزز تلك الحركات من أجل الديمقراطية في المستقبل.
    Having witnessed the tragedies of the last few weeks, we sincerely hope that an environment will be restored as soon as possible in which all Israelis and Palestinians can live in peace. UN ولما كنا قد شهدنا مآسي الأسابيع القليلة الماضية، فإننا نأمل مخلصين أن تجري في أقرب وقت ممكن استعادة البيئة التي يمكن لجميع الإسرائيليين والفلسطينيين أن يعيشوا فيها في سلام.
    we sincerely hope that the development of cooperation between Bangladesh and the United Nations agencies in our country will be expanded and strengthened in future years. UN ونحن نأمل مخلصين أن توسع وتعزز تنمية التعاون بين بنغلاديش ووكالات اﻷمم المتحدة في بلدنا في السنوات المقبلة.
    Since we are discussing new, alternative approaches, we sincerely hope that this is an opportune moment for all Members of the United Nations to contribute their views. UN ولما كنا نناقش نهجا بديلة جديدة، فإننا نأمل مخلصين أن تكون هذه اللحظة مناسبة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة ليساهموا بآرائهم.
    we sincerely hope that North Korea will realize the importance and value of improved inter-Korean relations through its participation in the four-party talks. UN ونحن نأمل مخلصين أن تدرك كوريا الشمالية أهمية وقيمة العلاقات الحسنة بين الشطرين عن طريق اشتراكها في المحادثات الرباعية.
    we sincerely hope that this crisis does not threaten the prospects for peace in the Horn of Africa. UN وإننا نأمل مخلصين في ألا تهدد هذه اﻷزمة آفاق السلام في القرن اﻷفريقي.
    In this connection, it is our fervent hope that the international community will continue to lend its support and assistance to our arduous efforts to achieve the objectives set out in the programme. UN وفي هذا الصـــدد، نأمل مخلصين أن يستمر المجتمع الدولي في تقــديم الدعم والمســاعدة لجهــودنا الشــاقة لتحقيــق اﻷهــداف المحـــددة فــي البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus