"نؤيد اقتراح" - Traduction Arabe en Anglais

    • we support the proposal
        
    • support the proposal of the
        
    • support the proposal to
        
    • support the suggestion
        
    • support the proposal for
        
    For that reason, we support the proposal of the Secretary-General to reinforce United Nations mediation capabilities and, by extension, assistance to regional organizations in this and other peacekeeping areas. UN ولذلك، نؤيد اقتراح الأمين العام بتعزيز قدرات الأمم المتحدة على الوساطة، وبالتالي تعزيز المساعدة المقدمة إلى المنظمات الإقليمية في هذا المجال وغيره من مجالات حفظ السلام.
    we support the proposal for the establishment of a Human Rights Council to promote universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms. UN ونحن نؤيد اقتراح إنشاء مجلس حقوق الإنسان لتعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    we support the proposal of the United Nations Development Group to develop an implementation plan to strengthen the United Nations presence in developing countries. UN ونحن نؤيد اقتراح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع خطة تنفيذية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    In that context, we support the proposal to discuss non-proliferation control mechanisms and the problem of the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد اقتراح مناقشة آليات مراقبة عدم الانتشار ومشكلة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    we support the proposal to address the question today, or if this is not possible, within the next few days. UN ونحن نؤيد اقتراح تناول هذه المسألة اليوم، أو اذا لم يكن ذلك ممكناً، فخلال اﻷيام القليلة القادمة.
    We therefore support the suggestion of the Secretary-General that the General Assembly, at its current session, give support to the recommendations of the Fifth International Conference of New or Restored Democracies. UN ولذلك، فإننا نؤيد اقتراح الأمين العام أن تدعم توفر الجمعية العامة في دورتها الحالية التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    That is why we support the proposal for an effective human rights council. UN ولهذا، نحن نؤيد اقتراح إنشاء مجلس فعال لحقوق الإنسان.
    Additionally, we support the proposal that the Council be required to have a comprehensive review of its work. UN ونحن نؤيد اقتراح أن يجري المجلس مراجعة تقييمية شاملة لكل ما يقوم به من أعمال.
    However, we support the proposal of the representative of Tunisia and will vote in favour of the draft resolution as it stands with regard to the issue of the ongoing dispute over sovereignty. UN ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة.
    we support the proposal of the Agency to create a multilateral fissile material bank to ensure the ongoing supply of fissile fuel to all existing nuclear installations or those yet to be built, free from political influence. UN إننا نؤيد اقتراح الوكالة بإنشاء مصرف متعدد الأطراف للمواد الانشطارية لضمان الإمدادات الجارية من الوقود الانشطاري لجميع المنشآت النووية القائمة أو تلك التي ستُقام، بدون أي تأثير سياسي.
    In this context, we support the proposal of the International Maritime Organization and the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to supplement the draft convention against transnational organized crime with a protocol against the smuggling of migrants. UN وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين.
    And I consider it very opportune to support the proposal of the representative of New Zealand that we hold consultations with the Bureau of the General Assembly and the chairmen of the regional groups. UN وأعتقد أن من المؤاتي والملائم جدا أن نؤيد اقتراح ممثل نيوزيلندا بأن نجري مشاورات مع مكتب الجمعية العامة، ومع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    In the efforts to generate a new approach to revive the new process, we support the proposal of the League of Arab States for an international conference to find a comprehensive framework for larger peace in the Middle East. UN وسعيا إلى كفالة نهج جديد لإحياء عملية السلام، فإننا نؤيد اقتراح جامعة الدول العربية بعقد مؤتمر دولي للتوصل إلى إطار عمل شامل لتحقيق السلام الأوسع في الشرق الأوسط.
    It is in the same spirit that we support the proposal to make South Asia a nuclear-weapon-free zone. UN وبنفس الروح نؤيد اقتراح جعل جنوب آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We also endorse of the proposal to cluster similar agenda items, and we support the proposal to establish a mechanism for effectively following up on implementation of the decisions and resolutions adopted. UN كما نؤيد اقتراح دمج بنود جدول الأعمال المتماثلة في بنود موحدة، ونؤيد اقتراح إنشاء آلية متابعة فعالة لتنفيذ المقررات والقرارات المتخذة.
    Given the special problems of Africa, we support the proposal to have the Secretary-General's Adviser for Special Assignments in Africa coordinate and guide the preparation of reports and input for Africa-related debates of the General Assembly and its subsidiary bodies. UN ونظرا لمشاكل أفريقيا الخاصة، نؤيد اقتراح الأمين العام بأن يقوم مستشار الأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا بتنسيق وتوجيه إعداد التقارير ومادة بالمناقشات المتعلقة بأفريقيا في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    In this connection, we support the suggestion made by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations (A/57/387) concerning codification of those practices. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة A/57/387)) فيما يتعلق بتدوين تلك الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus