"نابض بالحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • vibrant
        
    • lifelike
        
    • Colorful
        
    It is the belief of the independent expert that a vibrant civil society in many parts of Somalia is paving the way for a more reconciliatory atmosphere, from which the political reconciliation process could benefit. UN وأعرب الخبير المستقل عن اعتقاده بأن وجود مجتمع مدني نابض بالحياة في أرجاء عديدة من الصومال يمهد الطريق لإشاعة جو مؤات للمصالحة، ويمكن أن تستفيد من هذا الجو عملية المصالحة السياسية.
    The Special Rapporteur considers that both an enabling environment for civil society and a vibrant civil society are indispensable for the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association. UN ويرى المقرر الخاص أن وجود بيئة مواتية للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع مجتمع مدني نابض بالحياة أمر لا غنى عنه للتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    The use of digital platforms supported a vibrant dialogue on the political process among Somalis both within the country and in the diaspora. UN ودعم استخدام نُظم البث الرقمي إجراء حوار نابض بالحياة بشأن العملية السياسية في أوساط الصوماليين سواء داخل البلد أو في الشتات.
    The term is inflatables,high quality, expensive, very lifelike. Open Subtitles مصطلح المطاطية، جودة عالية، مكلفة، نابض بالحياة جدا.
    I got a feeling I'm going to become Colorful. Open Subtitles لـدي شعـور أني سأصـبح نابض بالحياة.
    In my own country, we are fortunate to enjoy an active and vibrant voluntary sector. UN إننا في بلادنا، سعداء الحظ ﻷننا نتمتع بقطاع نشط وطوعي نابض بالحياة.
    Like most countries, Nepal believes that the development of sports activities will in effect help the development of a vibrant and energetic society. UN ونيبال شأنها شــأن معظــم البلدان ترى أن النهوض باﻷنشطة الرياضية يساعــد بالفعل في تنمية مجتمع نابض بالحياة والنشاط.
    I mean, the guy that I met was vibrant and hopeful, and this guy is crazy and dead inside. Open Subtitles أعني الرجل الذي قابلته كان نابض بالحياة أما هذا الرجل مخبول وميت من الداخل
    In England, where I studied, all ladies were expected to produce vibrant colour and graceful lines, Open Subtitles عندما درستُ في إنكلترا المتوقع من كل السيدات أن يكن قادرات على الرسم بلون نابض بالحياة وخطوط رشيقة
    "because a woman is a strong, beautiful, vibrant creature. Open Subtitles لأن المرأة قوية ، جميلة ، مخلوق نابض بالحياة
    Provide financial and technical assistance for policies that promote a vibrant private sector, undistorted markets, efficient government structures, and taxes and prices that favour people and the environment. UN تقديم مساعدات مالية وتقنية للسياسات التي تشجع وجود قطاع خاص نابض بالحياة وأسواق غير مشوهة، وهياكل حكومية فعالة، وضرائب وأسعار مؤاتية للناس والبيئة.
    53. A vibrant, robust civil society is necessary to build a culture of respect for human rights, democracy and the rule of law. UN 53- وثمة حاجة إلى مجتمع مدني نابض بالحياة ورصين لبناء ثقافة احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    It mentioned that as a neighbour, Bhutan has drawn inspiration from India's commitment to pluralism and tolerance and benefited from its experience in the establishment of a flourishing democracy, independent judiciary, free press, and vibrant civil society. UN وذكرت بوتان أنها باعتبارها بلداً مجاوراً للهند قد استمدت الإلهام من التزام الهند بالتعددية والتسامح واستفادت من خبرتها في إقامة ديمقراطية مزدهرة، وقضاء مستقل، وصحافة حرة، ومجتمع مدني نابض بالحياة.
    It mentioned that as a neighbour, Bhutan has drawn inspiration from India's commitment to pluralism and tolerance and benefited from its experience in the establishment of a flourishing democracy, independent judiciary, free press, and vibrant civil society. UN وذكرت بوتان أنها باعتبارها بلداً مجاوراً للهند قد استمدت الإلهام من التزام الهند بالتعددية والتسامح واستفادت من خبرتها في إقامة ديمقراطية مزدهرة، وقضاء مستقل، وصحافة حرة، ومجتمع مدني نابض بالحياة.
    Without a vibrant economy based on free-market principles and clean practices, the country will not be able to achieve the much-needed acceleration of its growth rate. UN فبدون اقتصاد نابض بالحياة قائم على مبادئ السوق الحرة والممارسات النظيفة، لن يتمكن البلد من تحقيق ما هو في أمس الحاجة إليه وهو التعجيل في معدل نموِّه.
    Health and education — particularly of women — are prerequisites for the creation of a vibrant and productive society. UN وتشكل الصحة والتعليم - وخاصة للمرأة - شرطين لازمين لخلق مجتمع نابض بالحياة ومنتج.
    This approach has helped to foster a vibrant third sector with significant knowledge and experience in the planning and development, delivery and renovation of housing, as well as ongoing property management. UN وقد ساعد هذا النهج في تشجيع قطاع ثالث نابض بالحياة ولديه قدر كبير من المعرفة والخبرة في تخطيط اﻹسكان وتنميته وفي تنفيذه وتجديده، وكذلك في إدارة اﻷملاك بشكل مستمر.
    Bangladesh may have many and varied constraints, but as a vibrant, pluralist community of 130 million, it is also one of the largest democracies in the world. UN وقد تكون هناك قيود عدة في بنغلاديش، لكن كمجتمع نابض بالحياة والنشاط والتعددية يبلغ تعداده 130 مليون نسمة، تعتبر بنغلاديش أيضا واحدة من أكبر الديمقراطيات في العالم.
    In the 19th century, when children died, their parents would sometimes pose them for lifelike photos as mementos. Open Subtitles في القرن 19، عندما توفي الأطفال ، الديهم أحيانا تشكل لهم للحصول على صور نابض بالحياة وتذكارات.
    Your imagined suffering makes you lifelike. Open Subtitles تخيلك للمعاناة يجعلك نابض بالحياة
    - So lifelike. - I can't believe you told her. Open Subtitles إنه نابض بالحياة لا أصدق أنك قلت لها
    You're Colorful. Open Subtitles أنت نابض بالحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus