"ناحية الطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • demand side
        
    • demand-side
        
    She asked what programmes were being implemented to that end and whether action was being taken to address the demand side. UN واستفسرت عن البرامج التي يتم تنفيذها لتحقيق هذه الغاية والإجراءات المتخذة لمعالجة ناحية الطلب على الدعارة.
    On the demand side, war-afflicted civilians may resort to drug use for psychological relief. UN ومن ناحية الطلب ، قد يلجأ المدنيون المنكوبون بالحرب الى تعاطي العقاقير التماسا للتفريج عن الكرب النفسي .
    On the demand side, war-afflicted civilians may resort to drug use for psychological relief. UN ومن ناحية الطلب ، قد يلجأ المدنيون المنكوبون بالحرب الى تناول المخدرات التماسا للتفريج عن الكرب النفسي .
    A wide variety of adaptive responses are available in the energy sector. On the demand side, for example, as average temperatures increase, one option is to convert buildings from active mechanical cooling systems to passive solar architecture. UN ٦٣- ويتيح قطاع الطاقة ضروباً منوعة من استجابات التكيف، فمن ناحية الطلب على الطاقة مثلا، يتمثل أحد الخيارات، عند ارتفاع متوسط درجات الحرارة، تحويل المباني من استخدام نظم التبريد اﻵلية العاملة، الى نظم الهندسة المعمارية الحائلة لحرارة الشمس.
    It focuses on the demand-side conditions in the agricultural sector that are required to fuel the engine of rural growth. UN وهي تركز على الشروط اللازمة من ناحية الطلب في القطاع الزراعي لدعم مُحَرِّك النمو الريفي.
    Nuclear non-proliferation efforts should focus both on the demand side - persuading states that nuclear weapons will not advance their national security or other interests - and the supply side, through maintaining and strengthening a comprehensive array of measures designed to make it as difficult as possible for states to buy or build such weapons. [Section 8] UN :: يجب أن تُرَكَّزَ جهود منع الانتشار النووي على كلٍّ من: ناحية الطلب وذلك بإقناع الدول بأن الأسلحة النووية لن تُعَزِّزَ أمنها القومي أو مصالحها الأخرى، وناحية العرض، عبر الحفاظ على - وتقوية - مجموعة شاملة من التدبيرات المصممة لجعل شراء أو بناء مثل هذه الأسلحة صعباً إلى أقصى حد على الدول. [القسم 8]
    Nuclear non-proliferation efforts should focus both on the demand side - persuading states that nuclear weapons will not advance their national security or other interests - and the supply side, through maintaining and strengthening a comprehensive array of measures designed to make it as difficult as possible for states to buy or build such weapons. [Section 8] UN :: يجب أن تُرَكَّزَ جهود منع الانتشار النووي على كلٍّ من: ناحية الطلب وذلك بإقناع الدول بأن الأسلحة النووية لن تُعَزِّزَ أمنها القومي أو مصالحها الأخرى، وناحية العرض، عبر الحفاظ على - وتقوية - مجموعة شاملة من التدبيرات المصممة لجعل شراء أو بناء مثل هذه الأسلحة صعباً إلى أقصى حد على الدول. [القسم 8]
    Nuclear non-proliferation efforts should focus both on the demand side - persuading states that nuclear weapons will not advance their national security or other interests - and the supply side, through maintaining and strengthening a comprehensive array of measures designed to make it as difficult as possible for states to buy or build such weapons. [Section 8] UN :: يجب أن تُرَكَّزَ جهود منع الانتشار النووي على كلٍّ من: ناحية الطلب وذلك بإقناع الدول بأن الأسلحة النووية لن تُعَزِّزَ أمنها القومي أو مصالحها الأخرى، وناحية العرض، عبر الحفاظ على - وتقوية - مجموعة شاملة من التدبيرات المصممة لجعل شراء أو بناء مثل هذه الأسلحة صعباً إلى أقصى حد على الدول. [القسم 8]
    53. On the demand side, new technologies provide enhanced services and more efficient use of energy including efficient electric motors with low inertia, low-consumption light bulbs, more efficient buildings with better insulation and advanced glazing, advanced transportation systems and hybrid vehicles. UN 53 - ومن ناحية الطلب توفر التكنولوجيا الجديدة خدمات محسنة، وتسمح باستخدام الطاقة بصورة أكثر فعالية، بما في ذلك المحركات الكهربائية ذات الفعالية والقليلة القصور، والمصابيح الكهربائية القليلة الاستهلاك، والمباني الأكثر فعالية التي تنطوي على عزل أفضل وزجاج واجهات متطور، ونظم النقل المتطورة والمركبات الهجينة.
    If UN-Women were to assemble Governments, businesses (which provide the money for buyers), education leaders, non-governmental organizations (NGOs), religious leaders, the media and stars for a round table to identify ways to influence change on the demand side, the accomplishments could be enormous. UN فإن قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بجمع الحكومات والشركات (التي توفر المال للمشترين)، والقادة في مجال التعليم، والمنظمات غير الحكومية، والزعماء الدينيين، ووسائط الإعلام، والنجوم في اجتماع مائدة مستديرة من أجل تحديد السبل التي تؤثر في تحقيق تغيير من ناحية الطلب على الأشخاص، فإن ذلك سيفضي إلى إنجازات عظيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus