"ناحيته" - Traduction Arabe en Anglais

    • for its part
        
    • for his part
        
    • for him
        
    • about him
        
    His delegation, for its part, had not yet considered the matter in sufficient depth. UN وأضاف أن وفده من ناحيته لم يبحث المسألة بعد بالتعمق الكافي.
    In this sense, UNDP for its part, would do every thing possible to expedite agreement between it and the COP, within the broader rules and regulations of the organization. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيفعل من ناحيته كل ما في وسعه للتعجيل بالاتفاق مع مؤتمر اﻷطراف ضمن القواعد واﻷنظمة اﻷوسع نطاقا للمنظمة.
    for its part, the other party has created numerous obstacles since the process began with the aim of preventing the largest possible number of Saharans from participating in the referendum. UN وأقام الطرف الآخر، من ناحيته عقبات عديدة أمام العملية منذ بدايتها من أجل إبعاد أكبر عدد من الصحراويين من الاستشارة.
    The Minister of Defence, for his part, welcomed this development as an important step in the reorganization of the armed forces. UN ورحب وزير الدفاع من ناحيته بهذا التطور بوصفه خطوة هامة في إعادة تنظيم القوات المسلحة.
    It seems that she has some inexplicable weakness for him. Open Subtitles يبدو أنها تعاني من ضعف لا يمكن تفسيره ناحيته
    for its part, UNITA has dismissed the allegations contained in the sanctions report on the grounds that they were based on statements made by defectors. UN ورفض اتحاد يونيتا من ناحيته الادعاءات الواردة في التقرير عن الجزاءات على أساس أنها تستند إلى بيانات أدلى بها مرتدون.
    It is necessary to separate the instrumentum from the negotium, which may, for its part, be varied. UN ومن الضروري فصل ' الصك ' عن ' الفعل ' ، الذي قد يكون من ناحيته متنوعا.
    for its part, the international community should set in place a climate conducive to that process. UN وعلى المجتمع الدولي من ناحيته أن يخلق جوا ملائما لعملية السلام.
    The parliament, for its part, is one of the basic elements of the power of the State. UN والبرلمان من ناحيته يعتبر أحد عناصر السلطة اﻷساسية للدولة.
    The CSCE, for its part, has a valuable record and capabilities in early warning and democratic institution building. UN ولدى مؤتمر اﻷمن والتعـاون في أوروبــا مــن ناحيته سجل قيم وقدرات هامــة فــي مجالــي اﻹنذار المبكر وبناء المؤسســات الديمقراطية.
    The international community, for its part, undertook to support the efforts of the African countries to accelerate the growth of their economies and to ensure their development through actions taken on several levels. UN أما المجتمع الدولي فقد تعهد من ناحيته بدعم جهود البلدان اﻹفريقية لتعجيل نمو اقتصاداتها، ولضمان تحقيق تنميتها عن طريق إجراءات تتخذ على عدة أصعدة.
    85. for its part, the Kuwaiti people continued to suffer the consequences of the cowardly Iraqi attack. UN ٨٥ - وقال إن الشعب الكويتي لا يزال يعاني من ناحيته من آثار العدوان العراقي الجبان.
    for its part, the Iraqi side stated that it would extend its cooperation in the use of its own aircraft for transportation of Commission and IAEA personnel and equipment to Iraq, or when commercial air services are resumed. UN وقد ذكر الجانب العراقي من ناحيته أنه سيقدم تعاونه في استخدام طائراته الخاصة لنقل موظفي ومعدات اللجنة والوكالة الى العراق أو عندما يتم استئناف الخدمات الجوية التجارية.
    for its part, the representative of Palau also stated that the approach taken by New Zealand in helping the people of Tokelau towards self-determination was a good one and should be emulated by all administering Powers. UN وقال ممثل بالاو من ناحيته أن النهج الذي اتبعته نيوزيلندا في مساعدة سكان توكيلاو صوب تقرير المصير مثال جيد يجدر أن تحتذي به سائر الدول القائمة بالإدارة.
    The evidence of " Caesar " , which, for its part, the inquiry team accept, that often up to fifty (50) bodies a day had to be photographed by him or his section, is telling evidence that the killings were systematic. UN والأمر الذي يقبله أيضا فريق التحقيق من ناحيته كدليل على أن هذا القتل كان يتم على نحو منهجي هو أن ' ' قيصر`` يقول في شهادته إنه كثيرا ما كان يتعين عليه أو على زملائه التقاط صور لما يناهز 50 جثة يوميا.
    The GCO, for its part, has published annual reviews since 2007. UN 134- وقام مكتب الاتفاق العالمي من ناحيته بنشر استعراضات سنوية منذ عام 2007.
    The international community, for its part, should assist African countries to implement the projects prioritized in the Aid for Trade action plans by providing sufficient and predictable financial resources. UN وينبغي للمجتمع الدولي من ناحيته أن يساعد البلدان الأفريقية على تنفيذ المشاريع ذات الأولوية في خطط عمل المعونة من أجل التجارة عن طريق تقديم الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها.
    for his part, the Special Representative has repeatedly pointed out the grossly offensive manner in which the dress code is on occasion enforced. UN وقد أشار الممثل الخاص من ناحيته مرارا وتكرارا إلى الطريقة المهينة جدا التي تطبق بها أحيانا قواعد اللباس.
    for his part the Chairman of the Minsk Conference requested CSCE to establish a presence in the region as soon as possible. UN ومن ناحيته فقد طلب رئيس مؤتمر مينسك من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يكون له وجود في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    for his part the Deputy Speaker of the Majlis is reported in the press to have stated that there was a long way to go before women could enjoy their full rights. UN 30- وأفيد بأن نائب رئيس المجلس قد أعلن من ناحيته في الصحافة أن المشوار ما زال طويلا قبل أن تتمتع المرأة بكامل حقوقها.
    Look, he was confused. I felt terrible for him. Open Subtitles انظري , كان مضطربا شعرت بالسوء ناحيته
    I know how you feel about him, but you will be the third if you confront him. Open Subtitles أعرف كيف تشعرين ناحيته ولكن ستكون المرة الثالثة إذا واجهته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus