"ناحيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two respects
        
    • two ways
        
    • two aspects
        
    • two senses
        
    • doubly
        
    • twofold
        
    • two main fronts
        
    This landmark case was important in two respects. UN وكانت هذه القضية معلماً ذا أهمية من ناحيتين.
    Indeed, the issue of internal displacement has become a cutting-edge issue in two respects. UN والواقع أن قضية التشريد الداخلي أصبحت قضية تحتل الصدارة من ناحيتين.
    Thus, profiles based on ethnic appearance or national origin are over-inclusive in two respects. UN وبناءً عليه، تتخذ الصور النمطية القائمة على المظهر الإثني أو الأصل القومي نطاقاً واسعاً للغاية من ناحيتين.
    It may be seen as symbolic in at least two ways. UN يمكن النظر إليه على أنه رمزي، من ناحيتين على الأقل.
    However, the effect of this provision is limited in two ways. UN بيد أن مفعول هذا الحكم محدود من ناحيتين.
    This brought about a change in two aspects. UN ولقد أحدث هذا تغييرات من ناحيتين اثنتين.
    It is important to feature prominently how the current estimates differ from the previous ones in at least two senses: how the region has fared relatively to the rest of the world, and whether the winners and losers on the previous occasion were pretty much the same as currently or whether there were dramatic changes of fortune. UN ومن المهم أن تبين بشكل بارز كيفية اختلاف التقديرات الجارية عن التقديرات السابقة من ناحيتين على اﻷقل: ما فعله اﻹقليم بالنسبة إلى بقية أنحاء العالم، وما إذا كان الفائزون والخاسرون في المناسبات السابقة هم أنفسهم الحاليون، وما إذا كانت قد حدثت تغييرات درامية في الثروة. دور الكتيب الجيد
    During that period, organizational practice changes in two respects. UN وأثناء تلك الفترة، تغيرت الممارسة في المنظمة من ناحيتين.
    3.7 The author also argues that the Constitutional Court was biased in two respects. UN 3-7 ويحاجج صاحب البلاغ أيضاً بأن المحكمة الدستورية كانت منحازة من ناحيتين.
    3.7 The author also argues that the Constitutional Court was biased in two respects. UN 3-7 ويحاجج صاحب البلاغ أيضاً بأن المحكمة الدستورية كانت منحازة من ناحيتين.
    However, it appears to us that the evidence cited by the Commission falls short of establishing the widespread acceptance by States of a dual categorization of internationally wrongful acts into international crimes and international delicts and is particularly flawed in two respects. UN ومع ذلك يبدو لنا أن اﻷدلة التي قدمتها اللجنة تقصر عن إثبات القبول الواسع النطاق من جانب الدول للتصنيف المزدوج لﻷفعال غيــر المشروعة دوليا إلى جنايات دولية وجنـح دولية، كمـا تجـيء معيبة على وجه الخصوص في ناحيتين.
    13. The previous year's Seminar in Anguilla had set important precedents in two respects. UN 13 - وقال إن الحلقة الدراسية التي انعقدت العام الماضي في أنغيلا قررت سوابق هامة في ناحيتين.
    Although we appreciate the progress that has been made in the bilateral nuclear negotiations between the United States and the Russian Federation, we felt that the draft resolution was deficient in two respects. UN ورغم أننا نقدر التقدم الذي تم إحرازه في المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية، بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، نرى أن مشروع القرار قاصر من ناحيتين.
    Thus, the role of the Multinational Force continues to be vitally important, in at least two ways. UN وبالتالي، فإن دور القوة المتعددة الجنسيات يظل ذا أهمية حيوية من ناحيتين على الأقل.
    This provision thus appears to favour women, including wives, in two ways. UN وهكذا فإن هذا الحكم مؤات للنساء، بما في ذلك الزوجات، من ناحيتين.
    The early engagement of the young in anti-corruption policy formulation, programming and delivery is beneficial in two ways. UN وإشراكُ الشباب في وقت مبكر في وضع سياسات مكافحة الفساد وبرمجتها وتنفيذها مفيد من ناحيتين.
    As noted above, the Administration's approach has been to shift accountability in two ways: UN وحسب ما أشير اليه أعلاه، كان النهج الذي سارت عليه الادارة هو تغيير وجهة المساءلة في ناحيتين:
    Digital economy indicators and statistics are important for the design of e-commerce strategies in two ways. UN 20- وتعد مؤشرات وإحصاءات الاقتصاد الرقمي هامة لتصميم استراتيجيات التجارة الإلكترونية من ناحيتين.
    Many structural adjustment and stabilization programmes thus reflect serious shortcomings in two aspects relevant for the present report. UN ولذا، فإن كثيرا من برامج التكيف الهيكلي والتثبيت تعكس العيوب الجسيمة في ناحيتين من النواحي ذات الصلة بهذا التقرير.
    45. Since the World Summit for Children was held, the involvement of members of the United Nations family in implementing the Plan of Action has been substantial, but uneven in two senses. UN ٥٤ - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، أصبحت مشاركة أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل قوية، وان كانت غير متساوية من ناحيتين.
    Financial liberalization could therefore be doubly damaging, causing both increased poverty and the reduced capacity of Governments to ease the suffering of the poor. UN ومضى يقول إن التحرير المالي يمكن من ثَم أن يكون ضاراً من ناحيتين حيث يسبب مزيداً من الفقر من ناحية فيما يخفض قدرة الحكومات على تخفيف معاناة الفقراء من ناحية أخرى.
    Incitement to commit a terrorist act is criminalized under Polish law twofold. UN بمقتضى القانون البولندي، يُجَّرم التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من ناحيتين.
    Thus, community-based targeting is attractive on two main fronts: one, it draws upon local knowledge, thereby increasing accuracy; and two, it involves beneficiaries directly in the decision-making process, thereby promoting equity and inclusion. UN ومن ثم يصبح تحديد الأهداف المستند إلى المجتمعات المحلية جذابا من ناحيتين: إحداهما أنه يستفيد من المعارف المحلية، ومن ثم يزيد درجة دقتها؛ والأخرى أنه يشرك المستفيدين في عملية صنع القرار بشكل مباشر، وبالتالي يشجع على الإنصاف والشمول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus