"ناخبيهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their constituents
        
    • their constituencies
        
    • their voters
        
    • their electorate
        
    • their electorates
        
    • their constituency
        
    Now the past year, there's been a lot of inflammatory talk from politicians warning their constituents not to trust vampires. Open Subtitles السنة الأخيرة ، كان هناك الكثير من الخطابات التحريضية من سياسيين حذروا ناخبيهم ان لا يثقوا بمصاصي الدماء
    There have been instances of staff representatives being driven less by a wish to truly represent their constituents than by a need for self-preservation. UN وكانت هناك حالات ممثلين للموظفين لا تحدوهم حقاً الرغبة في تمثيل ناخبيهم بقدر ما تحدوهم الحاجة إلى حفظ الذات.
    Such loopholes must be closed by the SRBs as SRs should respect their representational duties towards their constituents. UN ويجب أن تعمل هيئات تمثيل الموظفين على سد هذه الثغرات لأنه ينبغي لممثلي الموظفين أن يحترموا واجباتهم نحو تمثيل ناخبيهم.
    4. Members of the legislature have held consultations with their constituencies on the report, which have shown that Liberian society is deeply divided on the main issues, even within small districts and rural communities. UN 4 - وأجرى أعضاء المجلس التشريعي مشاورات مع ناخبيهم بشأن هذا التقرير بينت أن المجتمع الليبري منقسم انقساما عميقا بشأن المسائل الرئيسية، حتى داخل المناطق الصغيرة والمجتمعات الريفية.
    That institution was made up of elected members of national parliaments, that is, politicians who had a mandate from their voters and were responsible to them. UN وكانت تلك المؤسسة تتألف من أعضاء منتخبين مفوضين من ناخبيهم ومسؤولين لديهم.
    It is commonly thought of as a process with regular periodic, free and competitive elections to decide on policies directly or indirectly through chosen representatives that must be accountable to their electorate. UN وهي يُنظر إليها عادة باعتبارها عملية تنطوي على إجراء انتخابات دورية حرة وتنافسية لتقرير السياسات بصورة مباشرة أو غير مباشرة عن طريق ممثلين مختارين يتعين أن يكونوا خاضعين للمساءلة أمام ناخبيهم.
    At the same time, parliamentarians can educate their constituents on measures taken to address existing grievances. UN وفي الوقت نفسه، يستطيع البرلمانيون تثقيف ناخبيهم بشأن التدابير المتخذة لمعالجة المظالم القائمة.
    Parliamentarians can launch information campaigns to make their constituents aware of the accomplishments of the United Nations. UN ويمكن للبرلمانيين شن حملات إعلامية لتوعية ناخبيهم بإنجــازات اﻷمم المتحدة.
    Elected officials were keenly aware of the views of their constituents on that issue and it was not appropriate in that democratic system to dismiss considered public opinion and impose by fiat a different view. UN وقال إن الموظفين المنتخبين على دراية كبيرة بآراء ناخبيهم بشأن ذلك الموضوع ومن غير الملائم في ذلك النظام الديمقراطي رفض رأي عام تم النظر فيه مليا وفرض رأي مختلف على أساس فليكن.
    That might make them think twice, knowing they're gonna have to face their constituents if they let the grant expire. Open Subtitles هذا قد يجعلهم يفكروا مرتين مع العلم بأنه يجب عليهم مواجهة ناخبيهم إذا تركوا المنحة تنتهي
    Representative democracy deserves the predicate " democratic " only if and when parliamentarians genuinely represent their constituents. UN ولا تستحق الديمقراطية التمثيلية أن تُنعت بأنها " ديمقراطية " ما لم يكن البرلمانيون يمثلون ناخبيهم تمثيلاً حقاً.
    When the candidates are selected by party machines and the only persons who are ever selected are the elites, then the system is dysfunctional, producing candidates who are not committed to their constituents but to party discipline and to those who finance the party. UN وفي حال اختيار المرشحين عبر آليات الأحزاب وانتماء الأشخاص الوحيدين المختارين على الدوام إلى النخب يصبح النظام مختلاً ويفرز مرشحين غير ملتزمين إزاء ناخبيهم بل إزاء نظام الحزب ومموليه.
    However, it is not the same as Ministerial government where the political will of representatives is motivated by their constituents' interest and the will to ensure that persons are empowered to their fullest potential. UN بيد أنه يختلف عن الحكومة الوزارية حيث تكون الإرادة السياسية للنواب مدفوعة بمصلحة ناخبيهم والإرادة لضمان تمكين الأشخاص إلى أقصى قدراتهم الممكنة.
    The political objective of decentralization is to make local governments more democratic by ensuring heads of local governments can be held accountable by their constituents. UN ويسعى الهدف السياسي للامركزية إلى جعل الحكومات المحلية أكثر ديمقراطية من خلال ضمان إمكانية مساءلة رؤساء الحكومات المحلية من طرف ناخبيهم.
    In the absence of such transparency, doubts would exist, not only on whether the expression of staff concerns was being curtailed by management, but also on whether SRs were accurately reflecting the concerns of all their constituents. UN وفي غياب هذه الشفافية، يمكن أن توجد شكوك، ليس فقط بشأن ما إذا كانت الإدارة تحد من التعبير عن شواغل الموظفين، بل أيضاً فيما يتعلق بما إذا كان ممثلو الموظفين يعكسون بدفة شواغل جميع ناخبيهم.
    Ideally, legislators fund projects that would have the most impact on the lives of their constituents - those aimed at improving health, alleviating poverty, or upgrading the quality of education. UN وفي الحالات المثلى، يموِّل المشرِّعون مشاريع تؤثر في حياة ناخبيهم - وهي المشاريع الرامية إلى تحسين الحالة الصحية، أو التخفيف من وطأة الفقر، أو تحسين نوعية التعليم.
    These councillors may put forward the views and concerns of their constituents or discuss the contents of the draft reports at their regular constituency meetings. UN ويجوز لأعضاء المجلس هؤلاء طرح آراء وهموم ناخبيهم أو مناقشة محتويات مشاريع التقارير في الاجتماعات العادية التي يعقدونها في دوائرهم الانتخابية.
    12. The effective performance of Serb representatives in Croatian institutions in the post-UNTAES period will be crucial to the welfare of their constituents. UN ١٢ - إن اﻷداء الفعال لممثلي الصرب في فترة ما بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية سيكون حاسما بالنسبة لرفاه ناخبيهم.
    49. Such outreach and engagement will be equally important in the post-election phase, which is likely to bring new challenges and during which future elected representatives will need to continue to engage in support of the implementation of the Belgrade-Pristina agreements and to effectively represent the interests of their constituencies. UN 49 - وثمة أهمية بنفس القدر لأنشطة التوعية والتواصل المذكورة في مرحلة ما بعد الانتخابات، التي يحتَمَل أن تجلب تحديات جديدة وسيلزم خلالها أن يواصل النواب المنتخبون في المستقبل المشاركة في دعم تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين بلغراد وبريشتينا وفي تمثيل مصالح ناخبيهم بفعالية.
    The authors state that the collection of signatures under this text was done on the understanding that deputies are public political figures, whose actions and omissions to act could and should be freely subjected to reprimand or criticism by their voters. UN وقال صاحبا البلاغين إنهما جمعا التوقيعات على أساس أن النواب شخصيات سياسية عامة من الممكن، بل من الواجب، أن تكون أعمالهم أو امتناعاتهم عرضة للتوبيخ أو الانتقاد بحرية من قبل ناخبيهم.
    As for the new draft Election Law, he was convinced that it would substantially improve the democratic process in the country as it increased the accountability of politicians to their electorate. UN أما فيما يتعلق بمشروع قانون الانتخابات الجديد، فقد أعرب عن قناعته بأنه سيؤدي إلى تحسين العملية الديمقراطية في البلد إلى حد كبير إذ أنه يزيد من مساءلة السياسيين أمام ناخبيهم.
    It is very important that parliamentarians also make their electorates aware of the motives underlying the pursuit of these development goals, which can be a surprisingly difficult task in the wealthy countries. UN ومن المهم جدا أن يعمل البرلمانيون أيضا على توعية ناخبيهم بالدوافع الكامنة وراء السعي إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية، ومن الغريب أن ذلك قد يمثل مهمة صعبة في البلدان الغنية.
    their constituency is 95 per cent Russian-speaking. UN ويتكلم ٩٥ في المائة من ناخبيهم بالروسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus