"ناشئة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other emerging
        
    • another emerging
        
    In Albania, UNFPA reported support to demographic research and reports related to urbanization and other emerging issues. UN وفي ألبانيا، أفاد الصندوق بأنه قدم الدعم لأبحاث وتقارير ديموغرافية متصلة بالتحضر ومسائل ناشئة أخرى.
    other emerging partnerships and networks include those for the media, non-governmental organizations, a gender group and a network of academic and research organizations. UN وتضم شراكات وشبكات ناشئة أخرى تلك المعنية بوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وفريق يُعنى بنوع الجنس وشبكة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    To date, several cooperative mechanisms have been developed and other emerging networks are discernible on the horizon. UN وحتى الآن، وضعت عدة آليات تعاونية وتتجلى ملامح شبكات ناشئة أخرى في الأفق.
    It is important that they reach a settlement that leads to the formation of a new Federal State through a process which is inclusive and reinforces other emerging federal structures in Somalia. UN ومن الهام أن يتوصلوا إلى تسوية تفضي إلى تشكيل دولة اتحادية من خلال عملية تكون شاملة للجميع وتعزز هياكل اتحادية ناشئة أخرى في الصومال.
    14. Agricultural producers are another emerging group of clients. UN 14 - والمنتجون الزراعيون فئة ناشئة أخرى من العملاء.
    The rapid growth of Brazil, China, India and other emerging economies has had a dramatic and largely positive impact on the continent, leading to increasing flows of finance, trade, and development assistance. UN وكان للنمو السريع لاقتصادات البرازيل والصين والهند واقتصادات ناشئة أخرى أثر كبير وإيجابي إلى حد كبير على القارة، مما أدى إلى زيادة تدفق المساعدات المالية والتجارية والإنمائية.
    Equity issuance rose to historically high levels in some countries, especially Brazil and China, and was buoyant in other emerging economies such as the Republic of Korea and India. UN وارتفع إصدار الأسهم إلى مستويات تاريخية في بعض البلدان، وبخاصة في البرازيل والصين، وسجل نشاطاً كبيراً في اقتصادات ناشئة أخرى مثل جمهوريا كوريا والهند.
    As they are the institutional priorities for UNHabitat, it will take a more secondary role to addressing other emerging issues which can be addressed by its partners. UN وبما أنها تشكل الأولويات المؤسسية لموئل الأمم المتحدة، فإن الموئل سيكتفي بدور ثانوي جدا في معالجة مسائل ناشئة أخرى باستطاعة شركائه التصدي لها.
    By maintaining our focus on bottom-up solutions, human capacity-building and cooperative arrangements with other organizations, Israel will remain committed to helping other emerging nations develop their resources and successfully integrate themselves with the rest of the world. UN وبإبقاء التركيز منصبا على حل المشاكل من جذورها، وبناء القدرات البشرية، وإقامة ترتيبات تعاونية مع منظمات أخرى، ستظل إسرائيل ملتزمة بمساعدة أمم ناشئة أخرى على تنمية مواردها، والاندماج بنجاح في صفوف بقية العالم.
    The proposed conference will also aim at scaling up and expanding the initiative both within Asia, as well as to other emerging countries in Latin America, Africa, Eastern Europe and Central Asia. UN وسوف يهدف المؤتمر المقترح أيضا إلى تصعيد وتوسيع نطاق المبادرة ضمن آسيا وكذلك في بلدان ناشئة أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    other emerging economies such as those of Brazil, Nigeria and South Africa continue to contribute to development assistance for least developed countries through multilateral institutions and mechanisms. UN وتواصل اقتصادات ناشئة أخرى مثل البرازيل وجنوب أفريقيا ونيجيريا المساهمة في المساعدة الإنمائية المقدمة لأقل البلدان نموا من خلال المؤسسات والآليات المتعددة الأطراف.
    For that reason, UNIDO had embarked on a South-South industrial cooperation initiative, which had already received $6.5 million from China and India and indications of support from other emerging economies such as Brazil. UN ولهذا السبب، شرعت اليونيدو في مبادرة التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، التي حصلت حتى الآن على 6.5 ملايين دولار من الصين والهند وعلى إفادات لتقديم الدعم من اقتصادات ناشئة أخرى مثل البرازيل.
    The real story for the next two decades will be these countries’ shift to middle-class status. Although other emerging regions will undergo a similar shift, Asia will dominate this transformation. News-Commentary إن القصة الحقيقية في العقدين المقبلين سوف تكون حول تحول هذه الدول إلى مرتبة الطبقة المتوسطة. ورغم أن مناطق ناشئة أخرى سوف تخضع لتحول مماثل، فإن آسيا سوف تهيمن على هذا التحول.
    But Kharas’s projections suggest that Asia will account for two-thirds of the world’s middle class by 2030. In other words, Asia will displace not just the West, but even other emerging regions. News-Commentary ولكن توقعات خاراس تشير إلى أن آسيا سوف تمثل ثلثي الطبقة المتوسطة على مستوى العالم بحلول عام 2030. وبعبارة أخرى، فإن آسيا لن تحل محل الغرب فحسب، بل وحتى مناطق ناشئة أخرى. وهذه فرصة تجارية حقيقية.
    59. Several factors have contributed to the current emphasis of corporate governance, including the increase in privatization and the 1997 Asian financial crisis, which spread to other emerging markets. UN 59 - وأسهمت عدة عوامل في التشديد الذي نشهده حاليا على إدارة الشركات، ومن بين هذه العوامل تزايد الخصخصة والأزمة المالية الآسيوية في سنة 1997، التي انتقلت إلى أسواق ناشئة أخرى.
    20. Investors’ strategies and behaviour are behind the high speed of globalization of capital and channel the contagious effects of a crisis to other emerging markets. UN 20- إن استراتيجيات المستثمرين وتصرفاتهم مسؤولة عن ارتفاع سرعة عولمة رأس المال وانتقال الآثار المعدية لكل أزمة إلى أسواق ناشئة أخرى.
    Recently, there has been a further quantum increase in the complexity of financial sector operations as the Bank has helped respond to financial crises in Mexico and Argentina and is facing the possibility of similar crises in other emerging markets. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، حدث تطور كمي آخر في مدى التعقد الذي يسم عمليات القطاع المالي مع اتجاه البنك إلى الاستجابة لﻷزمة المالية الحاصلة في المكسيك واﻷرجنتين ومواجهة احتمالات حدوث أزمات مماثلة في أسواق ناشئة أخرى.
    In order to enhance the impact of its activities and to support the exchange of best practices, the subprogramme will intensify its work on African Learning Group on the Poverty Reduction Strategy Papers and address other emerging initiatives such the regional employment network. UN ولتعزيز أثر أنشطة البرنامج الفرعي ودعم تبادل أفضل الممارسات، فإنه سيضاعف العمل الذي يضطلع به في الفريق الدراسي الأفريقي المعني بورقات استراتيجيات الحد من الفقر وسيتصدى لمعالجة مبادرات ناشئة أخرى من قبيل شبكة العمالة الإقليمية.
    42. This document is intended to serve as a dynamic and live framework allowing the incorporation of other emerging priorities for South-South cooperation as determined by competent intergovernmental bodies. UN 42 - يقصد من هذه الوثيقة أن تعمل بوصفها إطار عمل نشط وحي يسمح بإدماج أولويات ناشئة أخرى للتعاون بين بلدان الجنوب على نحو ما تحدده الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    He expressed support for the continuation of the chemicals in products project as proposed in the draft resolution, saying that progress on the issue would be of benefit to every other emerging policy issue and would contribute to the production of safer and greener products and waste prevention. UN وأعرب عن دعمه لاستمرار مشروع المواد الكيميائية في المنتجات بالصيغة التي أُقترحت في مشروع المقرر، قائلاً إن التقدم في القضية سيكون مفيداً لكل قضية ناشئة أخرى في مجال السياسات العامة، وسيسهم في إنتاج منتجات أكثر أماناً واخضراراً، والقضاء على النفايات.
    42. another emerging issue of concern is the impact of endocrine disrupting substances on human health and the ecosystem. UN ٤٢ - وهناك قضية ناشئة أخرى تبعث على القلق، وهي تأثير المواد المعطلة للغدد الصماء على الصحة البشرية والنظام اﻹيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus