"ناشئة جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new emerging
        
    • newly emerging
        
    Session III: Africa: a new emerging market for FDI UN الجلسة الثالثة: أفريقيا: سوق ناشئة جديدة للاستثمار الأجنبي المباشر
    The Unit's programmes of work are flexible enough to allow the addition of new emerging priority issues. UN وبرامج عمل الوحدة مرنة بالقدر الذي يسمح بإضافة مسائل ناشئة جديدة ذات أولوية.
    The Unit's programmes of work are flexible enough to allow the addition of new emerging priority issues. UN وبرامج عمل الوحدة مرنة بالقدر الذي يسمح بإضافة مسائل ناشئة جديدة ذات أولوية.
    Received a nomination for a new emerging policy issue in 2014 and opened the nomination for comments. UN تلقت الأمانة تعييناً بالنسبة لمسألة سياسات ناشئة جديدة في 2014 وفتحت التعيين لتلقي التعليقات.
    Competence is also needed in newly emerging areas such as governance and the interface of rehabilitation and development, into which UNDP is increasingly drawn. UN والكفاءة أيضا لازمة في مجالات ناشئة جديدة مثل اسلوب الحكم والارتباط بين الانعاش والتنمية، وهما مجالان يتزايد انجذاب البرنامج الانمائي إليهما.
    No new emerging policy issues are anticipated in advance of the fifth session of the Conference, given current plans for the Strategic Approach to finish in 2020 UN من غير المتوقع ظهور مسائل سياسات ناشئة جديدة قُبيل انعقاد الدورة الخامسة للمؤتمر، نظراً للخطط الحالية لانتهاء النهج الاستراتيجي في 2020
    The secretariat received nominations for new emerging policy issues and prepared summary information for the consideration of the Open-ended Working Group and the Conference at its third session for their prioritization. UN 20 - تلقت الأمانة تعيينات لقضايا ناشئة جديدة في السياسة العامة وأعدت ملخصات للمعلومات لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية والمؤتمر في دورته الثالثة لإدراجها ضمن أولوياته.
    The secretariat received nominations for new emerging policy issues and prepared summary information for the consideration of the Open-ended Working Group and the Conference at its third session for their prioritization. UN 20 - تلقت الأمانة تعيينات لقضايا ناشئة جديدة في السياسة العامة وأعدت ملخصات للمعلومات لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية والمؤتمر في دورته الثالثة لإدراجها ضمن أولوياته.
    A third representative cautioned that, given the resource constraints, the focus should be on the emerging issues endorsed by the Conference at its second session rather than on nominating new emerging issues. UN ونبه ممثل ثالث، نظراً للقيود على الموارد إلى ضرورة أن ينصب التركيز على المسائل الناشئة التي وافق عليها المؤتمر في دورته الثانية، بدلاً من ترشيح مسائل ناشئة جديدة.
    Having considered the proposal for endocrine-disrupting chemicals as a new emerging policy issue: UN وقد نظر في الاقتراح الداعي إلى اعتبار المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء قضية ناشئة جديدة في مجال السياسة العامة،
    A third representative cautioned that, given the resource constraints, the focus should be on the emerging issues endorsed by the Conference at its second session rather than on nominating new emerging issues. UN ونبه ممثل ثالث، نظراً للقيود على الموارد إلى ضرورة أن ينصب التركيز على المسائل الناشئة التي وافق عليها المؤتمر في دورته الثانية، بدلاً من ترشيح مسائل ناشئة جديدة.
    Having considered the proposal for endocrine-disrupting chemicals as a new emerging policy issue: UN وقد نظر في الاقتراح الداعي إلى اعتبار المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء قضية ناشئة جديدة في مجال السياسة العامة،
    " A new emerging Market for FDI " UN " سوق ناشئة جديدة للاستثمار الأجنبي المباشر "
    World Investment Forum - Session III, " A new emerging market for FDI " UN محفل الاستثمار العالمي - الجلسة الثالثة، " سوق ناشئة جديدة للاستثمار الأجنبي المباشر "
    9. However, it would also appropriate to use this agenda item as a testing ground for any possible new emerging issues. UN 9- غير أنه يكون من الملائم أيضاً استخدام هذا البند من بنود جدول الأعمال كأساس تجريبي لأية مسائل ناشئة جديدة محتملة.
    While UNDP will continue to serve as an implementing agency for GEF and other environmental trust funds, such funds could be dwarfed by new emerging mechanisms for environmental finance. UN وفي حين سيواصل البرنامج القيام بدور الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية والصناديق الاستئمانية البيئية الأخرى، فإن هذه الصناديق قد تتضاءل إلى جانب آليات ناشئة جديدة للتمويل البيئي.
    The Republic of Korea had increased ODA to LDCs from 19 million dollars in 2001 to 55 million dollars in 2002, and as a new emerging donor, his country planned to continue that increase. UN وقد عملت جمهورية كوريا على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا من 19 مليون دولار في عام 2001 إلى 55 مليون دولار في عام 2002، ويعتزم بلده كجهة مانحة ناشئة جديدة أن يواصل هذه الزيادة.
    Some of these themes were addressed during the IYDD events: some of them were in cross-cutting thematic areas such as women and young people, whereas others pointed to new, emerging cross-sectoral issues, such as food insecurity and migration due to desertification. UN وعُولِج بعض هذه المواضيع في أثناء التظاهرات الخاصة بالسنة الدولية للصحارى والتصحر على النحو التالي: اندرج بعض هذه المواضيع ضمن نطاق مجالات مواضيعية شاملة كتلك المتعلقة بالنساء والشباب، في حين أشارت مواضيع أخرى إلى مسائل ناشئة جديدة تشمل عدة قطاعات، مثل انعدام الأمن الغذائي والهجرة بسبب التصحر.
    3. Being a new emerging democracy and struggling very hard to build its democratic institutions under the rule of law, Iraq is keen to establish a system that ensures human rights and freedoms for all Iraqi people. UN 3 - وبما أن العراق ديمقراطية ناشئة جديدة تحاول بمشقة كبيرة بناء مؤسساتها الديمقراطية في ظل سيادة القانون، فهو تواق إلى إقامة نظام يكفل احترام حقوق الإنسان والحريات لأفراد الشعب العراقي كافة.
    As if all this were not enough, countries are confronted with newly emerging issues. UN 64- ويضاف إلى كل ما سبق مسائل ناشئة جديدة تواجهها البلدان.
    In addition, there is some uncertainty surrounding the implementation of newly emerging environmental policies. UN ٣١١- وباﻹضافة الى ذلك، ثمة بعض الغموض الذي يحيط بتنفيذ سياسات بيئية ناشئة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus