"ناشطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • activists
        
    • been active
        
    • are active
        
    • were active
        
    • women active
        
    Women activists claim bride price is the root of discrimination and inequality whilst elders assert it gives value to the women. UN تدعي نساء ناشطات أن ثمن العروس يمثل السبب الجذري للتمييز وإنعدام المساواة في حين يؤكد كبار السن أنه يعطي قيمة للمرأة.
    This is despite the fact that many women were activists in the resistance years, mobilizing assistance and involved in guerrilla fighting. UN وهذا برغم أن كثيرا من النساء كن ناشطات في سنوات المقاومة، وعبأن المساعدة وشاركن في حرب العصابات.
    The attendees included notable Iraqi women's rights activists such as Mrs. Betty Bricho and Soraya Barzanjani. UN وكان من بين الحاضرين ناشطات مرموقات في مجال حقوق المرأة العراقية مثل السيدة بيتـي بريتشو والسيدة ثريا بارزانجاني.
    The 10 women MPs have been active in Parliament, and have debated on a wide range of issues and topics. UN 7-3 وكانت أعضاء البرلمان النساء العَشْر ناشطات في البرلمان، فناقشن مجموعة واسعة التنوع من القضايا والموضوعات.
    With UNDP support, Venezuela fielded a campaign on GBV, led by women's rights activists. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي، بدأت فنزويلا حملة ميدانية تتعلق بالعنف الجنساني بقيادة ناشطات في مجال حقوق المرأة.
    This initiative has received the recognition and support of leading women activists and other stakeholders in the subregion. UN وحظيت هذه المبادرة باعتراف ودعم ناشطات قياديات وجهات فاعلة أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    In Cambodia, for example, female land-rights activists have been targeted for violence, harassment and arrest on numerous occasions. UN وفي كمبوديا، على سبيل المثال، تعرضت ناشطات مدافعات عن الحقوق في الأراضي للعنف والمضايقة والتوقيف مرات عديدة.
    The show, entitled Her Excellency the Minister, profiled women activists who wish to become a Government minister. UN وأظهر البرنامج المعنون " معالي الوزيرة " ناشطات يرغبن في أن يصبحن وزيرات في الحكومة.
    She was the legal representative for several of the campaign activists who have been arrested. UN وهي الممثلة القانونية لعدة ناشطات موقوفات أثناء الحملة.
    We also received encouragement and assistance from many statesmen, women activists, experts, scholars and personalities from various quarters. UN وتلقينا أيضا التشجيع والمساعدة من ساسة عددين ونساء ناشطات وخبراء وباحثين أكاديميين وشخصيات من مختلف أنحاء العالم.
    In the Arab uprisings, for instance, women activists needed to be supported in their dual roles both as women and as engaged citizens. UN وفي الانتفاضات العربية، على سبيل المثال، تحتاج الناشطات إلى دعم أدوارهن المزدوجة بوصفهن نساء وبوصفهن مواطنات ناشطات.
    However in the design level necessary consultations have taken place with women organizations and activists as well as members of the civil society. UN ومن ناحية أخرى، أجريت في مرحلة التصميم المشاورات اللازمة مع المنظمات النسائية ومع ناشطات من النساء ومع أعضاء في منظمات المجتمع المدني.
    Indeed, article 7, Title II, of the Labour Code, which concerns trade unions, states unequivocally that women may fully exercise their right to organize, as activists or as leaders. UN وتنص المادة 7 من قانون العمل أيضاً بشكل لا لبس فيه، في الباب الثاني المتعلق بنقابات العمال، على أنه يمكن للنساء أن يمارسن حقهن في التنظيم النقابي كاملاً، سواء بصفة ناشطات أو مسؤولات.
    Human rights defenders and dissident clerics had been imprisoned, and the authorities had also targeted women's rights activists advocating an end to religious and ethnic discrimination. UN وقد سُجن المدافعون عن حقوق الإنسان ورجال الدين المنشقين، واستهدفت السلطات أيضا ناشطات حقوق المرأة الداعيات إلى إنهاء التمييز الديني والإثني.
    Police officers have opened fire and shot dead women's rights activists participating in an anti-rape march. UN 67- وأطلق ضباط الشرطة النيران على ناشطات في مجال حقوق المرأة كن يشاركن في مسيرة مناهضة للاغتصاب فأردوهن قتيلات.
    FAWCO donated scholarship money to the Eleanor Roosevelt Girls' Leadership Workshop to encourage young women to become social activists. UN وتبرع الاتحاد بالمال اللازم لمنحة دراسية من أجل حلقة عمل إليانور روزفلت للفتيات القائدات لتشجيع الشابات على أن يصبحن ناشطات اجتماعيات.
    This requires a recognition of the new roles that women often assume during conflict -- as combatants, economic actors providing for their families or activists engaged in community reconciliation. UN ويتطلب ذلك الاعتراف بالأدوار الجديدة التي كثيرا ما تضطلع بها النساء خلال النزاع، بصفتهن محاربات، أو عناصر اقتصادية فاعلة تعول أسرها، أو ناشطات مشاركات في المصالحة داخل المجتمع.
    The women MPs have been active in Parliament, and have debated on a wide range of issues and topics. UN 7-3 وكانت عضوات البرلمان ناشطات في البرلمان وقد نقشن طائفة عريضة من المسائل والمواضيع.
    274. Indigenous women are active workers throughout their life, from childhood to old age. UN 274 - وتعتبر النساء من السكان الأصليين عاملات ناشطات خلال فترة حياتهن بدءا، من الطفولة وحتى الشيخوخة.
    Many women were active, including in leadership positions, in political parties, unions and non-governmental organizations. UN وهناك نساء عديدات ناشطات في اﻷحزاب السياسية والنقابات والمنظمات غير الحكومية، وبينهن من يشغلن مناصب قيادية فيها.
    The meetings were organized either by the Association alone or in partnership with other Lebanese or international non-governmental organizations, or by the army and were usually conducted by female field workers - women active in local circles with training in population and development issues. UN وهي لقاءات نفّذتها " الجمعية " إما منفردة، أو بالتشارك مع منظمات غير حكومية أخرى لبنانية أو عالمية أو الجيش، وذلك غالباً بإدارة " العاملات الميدانيات " - وهنّ نساء ناشطات في الأوساط المحلية متدرّبات في مسائل السكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus