This tradition will commence at the Olympic Winter Games in Nagano. | UN | وستبدأ العمل بهذا التقليد في اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية في ناغانو. |
This tradition will commence at the Olympic Winter Games in Nagano. | UN | وستبدأ العمل بهذا التقليد في اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية في ناغانو. |
The centre has run a space debris observation facility at Mount Nyukasa, Nagano, since 2006. | UN | ويدير المركز منذ عام 2006 منشأة لمراقبة الحطام الفضائي في ماونت نيوكاسا، ناغانو. |
At the winter Olympic Games, which will be held in Nagano next year, every possible consideration will be given to the preservation of the environment. | UN | وفي اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية التي ستنعقد في ناغانو في العام المقبل، سيراعى الحفاظ على البيئية قدر اﻹمكان. |
We have established three guidelines for the organization of the Games in Nagano. | UN | ولقد وضعنا ثلاثة مبادئ توجيهية لتنظيم اﻷلعاب اﻷولمبية في ناغانو. |
Japan will be honoured to welcome athletes and visitors alike to the Nagano Games. | UN | وستتشرف اليابان بالترحيب بالرياضيين والزوار على حد سواء في ألعاب ناغانو. |
and the last one was from Nagano. {\alphaHFF}and the last one was from Nagano. and the last one was from Nagano. | Open Subtitles | كان الأول من أوساكا، ثم من طوكيو، والأخير كان من ناغانو |
The guys at Nagano Investments want to make an action movie to be broadcast only on mobile phones and it will be the most talented man. | Open Subtitles | الرجال من استثمارات ناغانو سيقومون بعمل فيلم اكشن سيبث فقط على الهواتف النقالة وسينتقون أكثر الرجال موهبة. |
With the United Nations flag flying in Nagano at the XVIII Olympic Winter Games, adherence to the Truce will gain even greater symbolism. | UN | وإذا رفرف علم اﻷمم المتحدة في ناغانو على اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة فإن ذلك سيضفي على التقيد بالهدنة قيمة رمزية أكبر. |
I therefore solemnly appeal to all States to demonstrate their commitment to the spirit of fraternity and understanding among peoples by observing the Olympic Truce during the Nagano Games. | UN | لذلك فإني أتوجه بنداء رسمي إلى جميع الدول كي تدلل على التزامها بروح اﻷخوة والتفاهم بين الشعوب بمراعاتها الهدنة اﻷوليمبية خلال ألعاب ناغانو. |
With the United Nations flag flying in Nagano at the XVIII Olympic Winter Games, adherence to the Truce will gain even greater symbolism. | UN | وإذا رفرف علم اﻷمم المتحدة في ناغانو على اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة فإن ذلك سيضفي على التقيد بالهدنة قيمة رمزية أكبر. |
It is my firm conviction that the Olympic Winter Games in Nagano will provide a venue for a broad exchange among young people from all over the world, and will contribute to making this a better and more peaceful world. | UN | وأنا على يقين راسخ بأن دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية في ناغانو ستوفر مكانا للتبادل بين الشباب من جميع أنحاء العالم، وستسهم في جعل هذا العالم أفضل وأكثر سلاما. |
My country would like to urge all States to observe the Olympic Truce during the Games of the XXIII Winter Olympiad, to be held in Nagano from 7 to 22 February 1998. | UN | ويود بلــدي أن يحث جميع الدول على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقــد في ناغانو في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
The Olympic Truce is a very useful, if temporary, means of effecting peace, and we are pleased that it has been agreed that a Truce will be observed once again during the Nagano Olympic Games. | UN | والهدنة اﻷولمبية وسيلة مفيدة للغاية، وإن كانت مؤقتة، ﻹرساء السلم، ويسرنا أنــه تم الاتفاق على الاحتفال مرة أخرى بهدنة أثناء اﻷلعــاب اﻷولمبية في ناغانو. |
We are convinced that the Nagano Games will inspire participants and observers alike to strive to realize the goals of the Olympics in their own lives and in the relations of their countries. | UN | ونحن على اقتناع بأن دورة ناغانو ستلهم المشاركين والمراقبين على حد ســواء بالسعــي إلى تحقيق أهداف اﻷلعاب اﻷولمبية في حياتهم الخاصة وفي علاقات بلدانهم. |
Oh... We went on the freeway and I once saw a sign that said we were heading to Nagano. | Open Subtitles | عندما كنا في الطريق السريع ، رأيت لوحة تقول "ناغانو" ، نحن الآن في مبنى ما |
International currency shipment from Nagano, Japan, headed down to the federal reserve on Lasalle. | Open Subtitles | عملة دولية تم شحنها من "ناغانو" باليابان، وصولا الى الاحتياطي الفيديرالي ببنك"لاسال" |
Before the opening of the Nagano Winter Games in February last year, the Greek Minister of Foreign Affairs, Mr. George Papandreou, presented to the International Olympic Committee a proposal. | UN | وقبل افتتــاح اﻷلعاب الشتوية في ناغانو في شباط/فبراير من العـــام الماضي، قدم السيد جورج باباندريو، وزير خارجية اليونان، اقتراحا إلى اللجنة اﻷوليمبية الدولية. |
The forthcoming Nagano Games, which will be the last Olympic Winter Games of the century, should become a symbolic link to the next millennium, an important relay point in humanity's quest for a world free of hatred and war, a world where ideals of peace, goodwill and mutual respect form the basis of relations among countries. | UN | وينبغي أن تصبح ألعاب ناغانو المقبلة، التي ستكون آخر ألعاب شتوية أوليمبية في هذا القرن، حلقة رمزية تربطنا باﻷلفية المقبلة، وهمزة وصل هامة في سعي اﻹنسانية إلى بناء عالم خال من الكراهية والحرب، عالم تشكل فيه مثل السلام والنوايا الحسنة والاحترام المتبادل أساس العلاقات بين البلدان. |
“I therefore solemnly appeal to all States to demonstrate their commitment to the spirit of fraternity and understanding among peoples by observing the Olympic Truce during the Nagano Games. | UN | " لذلك فإني أتوجه بنداء رسمي إلى جميع الدول كي تدلل على التزامها بروح اﻷخــوة والتــفاهم بين الشعوب بمراعاتها الهدنة اﻷوليمبية خلال ألعاب ناغانو. |