First and foremost, Armenia must ensure that the Armenian population of Nagorny Karabakh continues to enjoy its security within its own lands. | UN | وعلى أرمينيا قبل ذلك أن تكفل استمرار السكان اﻷرمينيين في ناغورني كراباخ في التمتع بأمنها داخل أراضيها. |
Our recent memories of vulnerability and insecurity make it impossible for any Armenian anywhere to accept anything less than the inalienable right of the people of Nagorny Karabakh not to be subjugated, not to be dominated and not to be subordinate. | UN | وذكريات ضعفنا وانعدام أمننا في اﻵونة اﻷخيرة تجعل من الصعب على أي أرميني في أي مكان أن يقبل ما هو أقل من الحق غير القابل للتصرف لشعب ناغورني كراباخ في ألا يتعرض لﻹخضاع أو الهيمنة أو التبعية. |
Since 1992 the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has played a key role in the process of finding a peaceful solution to the conflict in Nagorny Karabakh. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢ تؤدي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا دورا رئيسيا في عملية إيجاد حل سلمي للصراع في ناغورني كراباخ. |
The Nordic countries have consistently supported the CSCE and its Minsk Group in the efforts to achieve a peaceful solution to the conflict in and around Nagorny Karabakh. | UN | إن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد بثبات الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق مينسك للتوصل الى حل سلمي للصراع في ناغورني كراباخ وحولها. |
A case in point is the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. | UN | ومن أمثلة ذلك الصراع الدائر في منطقة ناغورني كراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان. |
Armenia urges the main parties to the conflict, Nagorny Karabakh and Azerbaijan, to do the same. | UN | وأرمينيا تحث الطرفين الرئيسيين في الصراع - وهي ناغورني كراباخ وأذربيجان على أن تفعلا الشيء نفسه. |
The situations in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijan Republic, Abkhazia and South Ossetia in the Republic of Georgia, Tajikistan and Moldova, provide specific examples to this effect. | UN | فالحالات في منطقة ناغورني كراباخ وحولها في الجمهورية اﻷذربيجانية، وفي أبخازيا، وجنوب اوسيتيا في جمهورية جورجيا، وفي طاجيكستان ومولدوفا، توفر أمثلة محددة في هذا الشأن. |
After a long and difficult process of negotiations, CSCE efforts have finally focused on the modalities of a CSCE peace-keeping operation to be deployed to the area of conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. | UN | وبعد عملية طويلة وصعبة من المفاوضات، تركزت جهود المؤتمر أخيرا على الطرائق التي تتبع في عملية لحفظ السلم يتولى المؤتمر وزعها في منطقة الصراع في منطقة ناغورني كراباخ وحولها في أذربيجان. |
In response to the question about displaced persons from Nagorny Karabakh, he said that the status of refugees and involuntarily displaced persons was governed by legislation. | UN | 21- ورداً على السؤال عن الأشخاص النازحين من ناغورني كراباخ قال إن وضع اللاجئين والمشردين قسراً يحكمه التشريع. |
Armenia brings new settlers not only to the Nagorny Karabakh region, but also to other occupied regions of Azerbaijan around Nagorny Karabakh. | UN | وتأتي أرمينيا بمستوطنين جدد ليس في منطقة ناغورني كراباخ وحدها، وإنما أيضا في مناطق محتلة أخرى من أذربيجان حول ناغورني كراباخ. |
Azerbaijan had first used tanks, rockets and missiles against the civilian population of Nagorny Karabakh to suppress the legitimate quest of the people of Nagorny Karabakh to peacefully exercise their right to self-determination. | UN | وقد استخدمت أذربيجان في البداية الدبابات والصواريخ والقذائف ضد السكان المدنيين في ناغورني كراباخ لقمع السعي المشروع لهذا الشعب في الممارسة السلمية لحقهم في تقرير المصير. |
128. As co-chair of the Minsk Group of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Russian Federation believed in the importance of constructive political cooperation by the United Nations in the settlement of the Nagorny Karabakh conflict, taking into account the principle of territorial integrity and other important principles of the United Nations and OSCE. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء معالجة التقرير لموضوع إقليم ناغورني كراباخ والحاجة إلى استخدام المصطلحات المعتمدة لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن والجمعية العامة. |
Armenia considers this initiative the best opportunity yet to end the bloodshed and instability in the region, to allow the peoples of the region to resume a normal life, and to provide a climate conducive to effective negotiations for the solution of the Nagorny Karabakh problem. | UN | وأرمينيا ترى أن هذه المبادرة تمثل أفضل فرصة، حتى اﻵن، ﻹنهاء سفك الدماء والتزعزع في المنطقة، ولتمكين شعوب المنطقة من استئناف حياتها العادية وإيجاد مناخ يؤدي إلى مفاوضات فعالة من أجل حل مشكلة ناغورني كراباخ. |
A young republic in transition from a long nightmare of totalitarian, single-party State to the emergence of a democratic, free-market, open society, Armenia must simultaneously consolidate its State structures, move its economy forward and resolve the Nagorny Karabakh conflict. | UN | وباعتبار أرمينيا جمهورية فتية تمر بمرحلة انتقال من كابوس طويل من الحكم الشمولي ودولة طرف وحيد في ظهور مجتمع ديمقراطي منفتح ذي سوق حرة، فواجبها في الوقت نفسه أن تعزز هياكلها الحكومية، وتدفع اقتصادها لﻷمام وتحل صراع ناغورني كراباخ. |
As Armenia actively defends and pursues the Nagorny Karabakh people’s right to self-determination through peaceful means, we also sympathize with and support all other just self-determination claims in other parts of the globe. | UN | ومع دفاع أرمينيا النشط وتتبعها لحق شعب ناغورني كراباخ في تقرير المصير بوسائل سلمية، فإننا نتعاطف أيضا مع جميع المطالبات العادلة اﻷخرى بتقرير المصيـــر في أنحاء أخرى من المعمورة، ونؤيد تلـــك المطالبات. |
235. The Committee is concerned that the situation of a large number of refugees from Azerbaijan who arrived in Armenia between 1988 and 1992 as a result of the Nagorny Karabakh conflict has still not been settled. | UN | 235- يساور اللجنة قلق لأنه لم يتم، حتى الآن، تسوية حالة عدد كبير من اللاجئين من أذربيجان الذين وصلوا إلى أرمينيا في الفترة بين عامي 1988 و1992 نتيجة النزاع على ناغورني كراباخ. |
The Secretary-General, in previous and current reports on the agenda item under consideration (A/50/564, A/52/450 and A/53/672), has unequivocally defined this matter, ascertaining that Nagorny Karabakh is an integral part of Azerbaijan. | UN | إن اﻷميــن العام قد حدد هذه المسألة بوضوح، في تقارير سابقة وحالية بشأن بند جدول اﻷعمال قيد النظر )A/53/564، وA/53/450، وA/53/672(، حيث أكد أن ناغورني كراباخ جزء لا يتجزأ من أذربيجان. |
On the night of 25/26 February 1992, bands of so-called " advocates of the self-determination of the Armenian population and the independence of Nagorny Karabakh " , aided by foreign mercenaries and supported by the 366th regiment of the Soviet Army, razed a town with a predominantly Azerbaijani population, in which Meskhetian Turks, expelled from their homes, had found refuge. | UN | في ليلة ٢٥-٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، قامت عصابات تسمى " أنصار تقرير المصير لسكان أرمينيا واستقلال ناغورني كراباخ " يساعدها المرتزقة اﻷجانب وتدعمها الكتيبة ٣٦٦ التابعة للجيش السوفياتي، بدك مدينة تسكنها أغلبية كبيرة من اﻷذربيجانيين ويتخذها ملجأ اﻷتراك المسخيتيون الذين طردوا من أماكن إقامتهم الدائمة. |
Letter dated 15 June (S/1999/681) from the representative of Armenia addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued on the same date by the Ministry of Foreign Affairs of Nagorny Karabakh. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه )S/1999/681( موجهة إلـــى اﻷميـــن العام من ممثل أرمينيا يحيل بها بيانا صادرا في نفس التاريخ عن وزارة خارجية ناغورني كراباخ. |
In response to the question concerning the right to self-determination in the region of Nagorny Karabakh, he said that one of the most severe problems confronting Azerbaijan was the settlement of its conflict with Armenia, which for some 10 years had been committing acts of aggression against it and now occupied 20 per cent of its territory. | UN | 12- ورداً على السؤال الخاص بالحق في تقرير المصير في إقليم ناغورني كراباخ قال إن من أصعب المشكلات التي تواجه أذربيجان تسوية نزاعها مع أرمينيا التي كانت ترتكب أفعالاً عدوانية ضدها لمدة 10 سنوات وتحتل الآن نحو 20 في المائة من أراضيها. |