"نافذا اعتبارا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • shall take effect from
        
    • effective as of
        
    • with effect from
        
    • Valid from
        
    • effective on
        
    • shall enter into force as of the
        
    • is effective from
        
    • take effect from the
        
    • was effective
        
    The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. UN يصبح تعيين الموظف نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. UN يصبح تعيين الموظف نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    With regard to Iraq, this obligation will become effective as of a date agreed upon between the Special Commission, the Director General of the International Atomic Energy Agency and Iraq. UN وفيما يتعلق بالعراق، سيصبح هذا الالتزام نافذا اعتبارا من التاريخ الذي يتم الاتفاق عليه بين اللجنة الخاصة، والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والعراق.
    The provisions establishing the FIAU came into force on the 1st March, 2002 and the Governing Board was appointed by the Minister of Finance with effect from the same date and became fully operational in October 2002. UN وبدأ نفاذ الأحكام التي أُنشئت بموجبها الوحدة في 1 آذار/مارس 2002 وعين وزير المالية أعضاء مجلس الإدارة وصار التعيين نافذا اعتبارا من نفس التاريخ وبدأ المجلس يعمل بكامل طاقته في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    State party Valid from Valid until Algeria 12 September 1989 Indefinitely UN الدولـة الطرف نافذا اعتبارا من نافذا حتى
    Regulation 1.3: These Regulations shall become effective on . UN البند ١-٣: يصبح هذا النظام نافذا اعتبارا من ـ.
    This contract shall enter into force as of the . day of . 2005. UN يكون هذا العقد نافذا اعتبارا من اليوم . من شهر . 2005.
    The amendment promulgated by the present bulletin is effective from 1 January 2003. UN ويصبح التعديل الصادر بموجب هذه النشرة نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    The appointment of project personnel shall take effect from the date on which they enter into official travel status to assume their duties or, if no official travel is involved, from the date on which they enter upon their duties. UN يصبح تعيين موظف المشاريع نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    The appointment of project personnel shall take effect from the date on which they enter into official travel status to assume their duties or, if no official travel is involved, from the date on which they enter upon their duties. UN يصبح تعيين موظف المشاريع نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    The appointment of project personnel shall take effect from the date on which they enter into official travel status to assume their duties or, if no official travel is involved, from the date on which they enter upon their duties. UN يصبح تعيين موظف المشاريع نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. UN يصبح تعيين الموظف نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. UN يصبح تعيين الموظف نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. UN يصبح تعيين الموظف نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.
    On 7 May 2007, the Prime Minister of Viet Nam signed a decision to establish a support fund for the treatment of people living with HIV/AIDS, which becomes effective as of today. UN وفي 7 أيار/مايو 2007، وقع رئيس وزراء فييت نام قرار إنشاء صندوق لدعم علاج المصابين بالفيروس والإيدز، وهو يصبح نافذا اعتبارا من اليوم.
    10. With respect to the first question, consideration should be given to making the right effective as of the effective date of the new law, since the parties presumably favoured effectiveness. UN 10- ففيما يتعلق بالسؤال الأول، ينبغي النظر في جعل الحق نافذا اعتبارا من تاريخ نفاذ القانون الجديد، بما أن الطرفين يُفترض أنهما يفضّلان نفاذه.
    At the Budapest Summit Meeting (5 and 6 December 1994), the participating States decided to change the name, with effect from 1 January 1995, from Conference on Security and Cooperation in Europe to Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي اجتماع القمة المعقود في بودابست )٥ و ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(، قررت الدول المشاركة تغيير الاسم من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على أن يصبح هذا التغيير نافذا اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    At the Budapest Summit Meeting (5 and 6 December 1994), the participating States decided to change the name, with effect from 1 January 1995, from Conference on Security and Cooperation in Europe to Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي اجتماع القمة المعقودة في بودابست )٥ و ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(، قررت الدول المشاركة تغيير الاسم من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على أن يصبح هذا التغيير نافذا اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    State party Valid from Valid until Algeria 12 September 1989 Indefinitely UN الدولـة الطرف نافذا اعتبارا من نافذا حتى
    These Regulations shall become effective on 1 January 2012. UN يصبح هذا النظام المالي نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    This contract shall enter into force as of the . day of . 2001. UN يكون هذا العقد نافذا اعتبارا من اليوم . من شهر ./. سنة 2001.
    Under recommendation 11 of the draft Registry Guide, an amendment notice is effective from the time it is accessible to searchers of the public registry record " (see A/CN.9/767, para. 18, (b)). UN وبموجب التوصية 11 من توصيات مشروع دليل السجل، يصبح الإشعار بالتعديل نافذا اعتبارا من وقت إتاحته للباحثين في قيود السجل العمومية " (انظر الفقرة 18 (ب) من الوثيقة A/CN.9/767).
    The appointment of the Special Adviser was effective 1 August 2004. UN وصار تعيين المستشار الخاص نافذا اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus