"ناقشته" - Traduction Arabe en Anglais

    • had been discussed by
        
    • discussed in
        
    • was discussed by
        
    • discussed by the
        
    • has been discussed by
        
    That matter had been discussed by the General Assembly but, as far as her delegation was aware, no decision on it had been taken. UN وقالت إن هذا الأمر قد ناقشته قبل الجمعية العامة، لكن حسب علم وفدها، لم يتخذ بشأنه أي قرار.
    Having been in favour of that position, the ILC Special Rapporteur had proposed the text currently before the Committee, which had been discussed by the ILC on 20 July 2010. UN وقال إن المقرر الخاص الذي يؤيد هذا الموقف اقترح النص المعروض حالياً على اللجنة والذي ناقشته لجنة القانون الدولي في 20 تموز/ يوليه 2010.
    One possibility would be for the Board to provide guidance on how to prioritize grants in order to address the geographical imbalance previously discussed in paragraph 28. UN وأحد الخيارات المعروضة هو أن يقدم المجلس الإرشاد بشأن طريقة ترتيب المنح حسب أولويتها بهدف معالجة عدم التوازن الجغرافي الذي ناقشته آنفاً الفقرة 28.
    55. Adjustments to standard costs had given rise to an increase of $24.1 million, as discussed in paragraphs 16 and 17 of the Secretary-General's report. UN ٥٥ - وأدت تسويات التكاليف القياسية الى حدوث زيادة تبلغ ٢٤,١ مليون دولار وهو أمر ناقشته الفقرتان ١٦ و ١٧ من تقرير اﻷمين العام.
    The next topic which was discussed by delegations was international cooperation and assistance. UN أما الموضوع الثاني الذي ناقشته الوفود فهو موضوع التعاون والمساعدة الدوليين.
    This proposal was officially presented and discussed by the national focal points in a meeting held in Caracas, Venezuela, in 2004. UN وقدم هذا الاقتراح رسمياً إلى مراكز التنسيق الوطنية التي ناقشته في اجتماع عقد في كاركاس، فنـزويلا، في عام 2004.
    In its report, which had been discussed by the Implementation Committee, the Secretariat noted that in previous years a number of Parties that had exceeded the prescribed levels of production or consumption for particular controlled substances for a given year had explained that their excess production or consumption in a given year represented: UN وأشارت الأمانة في تقريرها، الذي ناقشته لجنة التنفيذ، إلى أن عدداً من الأطراف التي تجاوزت في سنوات سابقة المستويات المحددة من إنتاج أو استهلاك مواد معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة معينة، أوضحت أن إنتاجها أو استهلاكها الزائدين في سنة معينة يمثلان:
    In its report, which had been discussed by the Implementation Committee, the Secretariat noted that in previous years a number of Parties that had exceeded the prescribed levels of production or consumption for particular controlled substances for a given year had explained that their excess production or consumption represented: UN وأشارت الأمانة، في تقريرها الذي ناقشته لجنة التنفيذ، إلى أنه في السنوات السابقة عزى عددٌ من الأطراف التي تجاوزت المستويات المسموح بها لها من الإنتاج أو الاستهلاك من مواد معينة خاضعة للرقابة في سنة بعينها الزيادة عن الحد في إنتاجها أو استهلاكها إلى أنه يمثل أحد التصورات التالية:
    In its report, which had been discussed by the Committee, the Secretariat noted that in previous years a number of parties that had exceeded the prescribed levels of production or consumption for particular controlled substances for a given year had explained that their excess production or consumption in a given year represented: UN وأشارت الأمانة في تقريرها هذا الذي ناقشته مع اللجنة إلى أنّ عدداً من الأطراف التي تجاوزت في سنوات سابقة مستويات الإنتاج أو الاستهلاك المحددة بالنسبة إلى مواد معيّنة خاضعة للرقابة لأية سنة بعينها قد شرحت أنّ إنتاجها أو استهلاكها الزائد في تلك السنة كان يمثل:
    In its report, which had been discussed by the Committee, the Secretariat noted that in previous years a number of parties that had exceeded the prescribed levels of production or consumption for particular controlled substances for a given year had explained that their excess production or consumption represented: UN وأشارت الأمانة، في تقريرها الذي ناقشته اللجنة، إلى أنه في السنوات السابقة عزى عددٌ من الأطراف التي تجاوزت المستويات المسموح بها لها من الإنتاج أو الاستهلاك من مواد معينة خاضعة للرقابة في سنة بعينها الزيادة عن الحد في إنتاجها أو استهلاكها إلى أنه يمثل أحد التصورات التالية:
    139. Several representatives of indigenous organizations in Australia drew the attention of the Working Group to the 1998 amendment to the Native Title Act which had been discussed by the Human Rights Committee the previous week. UN 139- واسترعى عديد من ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في أستراليا انتباه الفريق العامل إلى تعديل عام 1998 الذي أدخل على قانون ملكية الشعوب الأصلية، وهو قانون ناقشته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأسبوع السابق.
    The report of the Secretary-General on the review of arrangements for funding and backstopping special political missions (A/66/340), which had been discussed by the Fifth Committee in 2011, outlined alternative approaches for addressing shortcomings in the current mechanisms for financing special political missions. UN وأوضح أن تقرير الأمين العام عن استعراض الترتيبات اللازمة لتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها (A/66/340)، والذي ناقشته اللجنة الخامسة عام 2011، يعرض النهُج البديلة لمعالجة عيوب الآليات الحالية المستخدمة في تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    In developing the package, existing financing mechanisms will be taken into consideration, as discussed in the above-mentioned desk study. UN وسوف تُرَاعَى آلية التمويل القائمة حالياً عند تطوير هذه الحزمة من الخيارات على نحو ما ناقشته الدراسة المكتبية آنفة الذكر.
    9. Mr. PRANDLER (Hungary) recalled that Hungary had been among the original sponsors of the informal document being discussed in the Working Group. UN ٩ - السيد براندلر )هنغاريا(: ذكر بكون بلده من المشاركين اﻷصليين في تقديم النص غير الرسمي الذي ناقشته لجنة الصياغة.
    As a result of the destruction of hospital No. 1, which was discussed in paragraph above, AOC added and refurbished trailer houses to hospital No. 2 in order to create additional sick rooms, and modified a maternity clinic into an operating room, at a total cost of USD 56,088. UN 197- بعد تدمير المستشفى رقم 1، على نحو ما ناقشته الفقرة 187 أعلاه، جددت الشركة بيوتاً مقطورة وأضافتها إلى المستشفى رقم 2 بغية تهيئة غرف إضافية للمرضى، وحولت عيادة أمومة إلى قاعة عمليات بتكلفة إجمالية قدرها 088 56 دولاراً.
    One such is Article 20 bis, which was the subject of intersessional work by the secretariat in consultation with WHO, as discussed in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/5. UN ومن هذه المواد المادة 20 مكرراً التي عملت عليها الأمانة في الفترة الفاصلة بين الدورتين بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، وفقاً لما ناقشته الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/5.
    Given that the last report was discussed by the Committee in July 1999, the fifth report covers the period between 1999 and 2001, as well as certain measures and actions taken in 2002. UN ونظرا لأن التقرير الأخير قد ناقشته اللجنة في تموز/يوليه 1999. فإن التقرير الخامس المقدم حاليا يشمل الفترة ما بين عامي 1999 و 2001، ويتضمن بعض التدابير والأنشطة الخاصة بعام 2002.
    Carried out by a team of consultants, the evaluation was initiated in June 1999 and published in February 2000, when it was discussed by the Standing Committee of the Executive Committee. UN وأجرى التقييم فريق من الاستشاريين، الذي استهله في حزيران/يونيه 1999 ونشر نتائجه في شباط/فبراير عام 2000 بعد أن ناقشته اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Carried out by a team of consultants, the evaluation was initiated in June 1999 and published in February 2000, when it was discussed by the Standing Committee of the Executive Committee. UN وأجرى التقييم فريق من الاستشاريين، الذي استهله في حزيران/يونيه 1999 ونشر نتائجه في شباط/فبراير عام 2000 بعد أن ناقشته اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    The substance of the proposal has been discussed by the group of four with every group and Member State in the United Nations, both in New York and in capitals. UN وجوهر الاقتراح ناقشته مجموعة الأربعة مع كل مجموعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو في العواصم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus