"ناقشناها" - Traduction Arabe en Anglais

    • we discussed
        
    • we have discussed
        
    • we have been discussing
        
    • we've discussed
        
    we discussed them in the context of our specific experiences. UN ولقد ناقشناها في إطار ما لدينا من خبرات محددة.
    Omar, we've got to take those steps we discussed once. Open Subtitles علينا أن نتخذ جميع الإجراءات التى ناقشناها من قبل
    Well, I just want to make sure it'll be, you know, not the way we discussed it before? Open Subtitles حسنٌ، أنا فقط أريد أن اتأكد من أنّها لن تكون بتلك الطريقة التي ناقشناها سابقاً ؟
    I hope that the Commission and the General Assembly will further advance the deliberations on the issues that we have discussed today. UN وآمل أن تقوم اللجنة والجمعية العامة بالمضي قدما في المداولات بشأن المسائل التي ناقشناها اليوم.
    We are disappointed that transparency and confidence-building measures such as those we have been discussing in this very forum do not appear to have been observed. UN ونشعر بخيبة أمل لأن تدابير الشفافية وبناء الثقة كتلك التي ناقشناها في هذا المحفل بالذات، لم تراعَ على ما يبدو.
    I'm just calling to see about that legal matter we discussed. Open Subtitles انني ادعو فقط لرؤية حول أن المسألة القانونية التي ناقشناها.
    It covers most of the themes that we discussed and includes our conclusions. UN وهو يغطي معظم المواضيع التي ناقشناها ويشمل استنتاجاتنا.
    We need innovative financing instruments, as we discussed at Monterrey. UN إننا بحاجة إلى أدوات تمويل مبتكرة، مثل تلك التي ناقشناها في مونتيري.
    But we cannot say that we have addressed this issue just because we discussed it on a couple of afternoons. UN لكننا لا نستطيع القول إننا عالجنا هذه المسألة لمجرد أننا ناقشناها في بضع أمسيات.
    We believe that it would be practically impossible to cover all the points made by every delegation, albeit every issue that we discussed was important. UN ونعتقد بأنه يستحيل عملياً تغطية جميع النقاط التي أثارها كل وفد حتى وإن كانت جميع المواضيع التي ناقشناها مهمة.
    It's about the operation we discussed earlier, sir. Open Subtitles إنه بشأن العملية التي ناقشناها سابقاً، يا سيدي
    Oh, good. Did you tell him about the idea that we discussed? Open Subtitles جيد, هل أخبرته عن الفكرة التي ناقشناها ؟
    We can go over those cutbacks we discussed. Open Subtitles يمكننا أن نذهب أكثر تلك التخفيضات التي ناقشناها.
    I just want to go back over a few things that we discussed uh, last time we met. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتفقد بضعة أشياء التي ناقشناها اه، آخر مرة التقينا.
    Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed. Open Subtitles إخافة الزبائن.. ليست واحدة من أساليب البيع التي ناقشناها
    I'm here because we have some shares remaining in that mineral rights play that we discussed. Open Subtitles انا هنا لإنه لدينا بعض الاسهم المتبقية في مغامرة حقوق التعدين التي ناقشناها
    Yes, I'll take a dozen in each of the styles we discussed. Open Subtitles نعم، أنا سآخذ عشرة من كل من الأنماط التي ناقشناها.
    I refer in particular to the statement of Ambassador Mahbubani, who spoke earlier. These are matters that we have discussed at great length on other occasions, especially when Singapore was a member of the Council. UN وقد طرح السفير محبوباني الذي تكلم قبلي آراء كنا قد ناقشناها وأطلنا الحديث حولها، خلال وجود بلده الصديق في مجلس الأمن.
    These are issues which we have discussed in the past and which we should not simply shelve. UN وهذه مسائل ناقشناها في الماضي وينبغي ألا نضعها على الرف فحسب.
    That demographic, increasingly empowered by the new technologies that we have discussed at this Meeting, is increasingly a potential driver of great economic and social reform. UN وهذا المكون السكاني، الذي يزداد تمكينه من خلال التكنولوجيات الحديثة التي ناقشناها في هذا الاجتماع، يصبح بشكل متزايد محركا ممكنا للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية العظيمة.
    I am now going to adjourn the plenary meeting and to convene an informal plenary meeting on the same issues we have been discussing in 10 minutes. UN سأقوم برفع الجلسة العامة وعقد جلسة عامة غير رسمية في غضون عشر دقائق عن المواضيع ذاتها التي ناقشناها.
    And immunity from prosecution only extends to the documents we've discussed. Open Subtitles والحصانة من المقاضاة بما يتعلق بالوثائق التي ناقشناها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus