"ناميبيا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Namibia to
        
    • Namibia into
        
    • Namibia has
        
    The report alleged that a certain David Zollman had been involved in exporting diamonds from Namibia to Antwerp for UNITA. UN وادعى التقرير أن ثمة من يُسمى ديفيد زولمان يتولى تصدير الماس من ناميبيا إلى انتويرب لحساب يونيتا.
    Nigeria called on Namibia to continue its work in this direction. UN ودعت نيجيريا ناميبيا إلى مواصلة عملها في هذا الاتجاه.
    In this context, the accession by the Government of Namibia to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees without reservations to the articles concerning gainful employment is a high priority. UN وفي هذا السياق يُعدﱡ انضمام حكومة ناميبيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين بدون أية تحفظات على المواد المتعلقة بالعمل المكسب أولوية عليا.
    The organization invited Namibia to reinforce mechanisms in place to eradicate violence in the family, marital rape and inequalities, particularly in access to land and property. UN ودعا الملتقى الأفريقي ناميبيا إلى تقوية آلياتها من أجل اجتثاث العنف من الأُسر والقضاء على الاغتصاب الزوجي وعلى الفوارق لا سيما في الحصول على الأراضي والملكية.
    WINDHOEK – Namibia is a resource-based economy that has embarked on an ambitious development program. Our vision is to turn Namibia into a knowledge-based, diversified economy by 2030. News-Commentary ويندهوك ـ إن الاقتصاد في ناميبيا قائم على الموارد الطبيعية، ولقد شرع هذا الاقتصاد الآن في تنفيذ برنامج طموح للتنمية. وتتلخص رؤيتنا في هذا السياق في تحويل اقتصاد ناميبيا إلى اقتصاد متنوع قائم على المعرفة بحلول عام 2030.
    The war situation that prevailed in Namibia has increased the number of disabled people in the country. UN وقد أدت حالة الحرب التي كانت سائدة في ناميبيا إلى زيادة كبيرة في عدد المعاقين في البلاد.
    Spain invited Namibia to begin a process of consultation with representatives of civil society and persons with disabilities concerning the application of recommendations in this review. UN ودعت ناميبيا إلى الشروع في عملية التشاور مع ممثلي المجتمع المدني والأشخاص من ذوي الإعاقات بشأن تطبيق التوصيات الواردة في هذا الاستعراض.
    I would like to use this opportunity to convey the heartfelt condolences of the President, the Government and people of the Republic of Namibia to the bereaved family of the late King Hussein and to the people of the Kingdom of Jordan. UN وأود اغتنام هذه الفرصة ﻷنقل التعازي القلبية من رئيس وحكومة وشعب جمهورية ناميبيا إلى أسرة الملك الراحل حسين المكلومة وإلى شعب المملكة الأردنية بأسره.
    The CHAIRPERSON invited the members of the delegation of Namibia to respond to questions 12 to 23 of the list of issues. UN 22- الرئيس: دعا أعضاء وفد ناميبيا إلى الرد على الأسئلة من 12 إلى 23 من قائمة المسائل.
    Report of the Government of Namibia to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) UN تقرير حكومة ناميبيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    As those present in this Hall know, on 15 November last, following the failure of our attempts to establish a dialogue, from Namibia to Addis Ababa and Abidjan, the Government of Angola initiated the negotiations of Lusaka. UN وكما يعرف الحاضرون في هذه القاعة، ففي يوم ١٥ من تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، وعلى أثر فشل محاولاتنا ﻹقامة الحوار، بدءا من ناميبيا إلى أديس أبابا وأبيدجان، شرعت حكومة أنغولا في إجراء مفاوضات في لوساكــا.
    Although 24 years ago there was much uncertainty about Namibia's acceding to independence, the international community, which was firmly resolved to achieve that objective, was already making plans to prepare the citizens of Namibia to take their future into their own hands when the time was ripe. UN على الرغم أنه وجِد قبل ٢٤ سنة قدر كبير من الشك في وصول ناميبيا إلى الاستقلال، فإن المجتمع الدولي الذي عقد العزم بقوة على تحقيق ذلك الهدف كان قد بدأ يضع الخطط ﻹعداد المواطنين الناميبيين لتولي زمام أنفسهم عندما يحين الوقت لذلك.
    The Ombudsman called on Namibia to move swiftly to enact that bill. UN ودعا أمين المظالم ناميبيا إلى أن تتحرك بسرعة من أجل سن هذا القانون(5).
    The Ombudsman called on Namibia to improve the conditions of detention and to introduce measures to combat overcrowding in detention facilities. UN ودعا أمين المظالم ناميبيا إلى أن تحسِّن ظروف الاحتجاز وتعتمد تدابير لمكافحة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز(21).
    The Ombudsman called on Namibia to develop an administration of justice policy that would address the systemic problems of delays in courts. UN ودعا أمين المظالم ناميبيا إلى أن تضع سياسة لإقامة العدل تعالج ما يطبع النظام من مشاكل التأخير في المحاكم(32).
    Consideration of the submission made by Namibia to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 19 - النظر في الطلب الذي قدمته ناميبيا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    It was hoped that the recent request for assistance by Namibia to the Commonwealth over the possible establishment of a regional fishery organization could be of benefit to the conservation and management of fish stocks in the area.22 UN ومن المأمول أن يحقق الطلب الذي تقدمت به في اﻵونة اﻷخيرة ناميبيا إلى الكمنولث بشأن إمكانية إنشاء منظمة إقليمية لصيد اﻷسماك فائدة في حفظ اﻷرصدة السمكية وإدارتها في المنطقة)٢٢(.
    323. During the nineteenth century what remained of them scattered towards the north, and today pockets of San are concentrated in what is the traditional centre of the huge territory they used to occupy, the Kalahari desert, which extends from Namibia to Botswana and especially the Kalahari hunting reserve, which is completely surrounded by Botswanan territory. UN ٣٢٣- وانتشر من تبقى من بينهم باتجاه الشمال في القرن التاسع عشر، وأصبحت جماعات السان مركزة اليوم في ما كان يشكل قلب اﻷراضي الشاسعة التي كانوا يأهلونها، أي بادية كالاهاري التي تمتد من ناميبيا إلى بوتسوانا، وعلى وجه الخصوص أراضي كالاهاري المخصصة للصيد والمطوقة تماماً بأراضي بوتسوانا.
    I have the honour, with reference to my letter of 19 October 2004, to submit the enclosed fourth report of the Government of the Republic of Namibia to the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). UN إيماء إلى رسالتي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أتشرف بتقديم التقرير الرابع المرفق لحكومة جمهورية ناميبيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    22. The Education and Training Sector Improvement Programme is thus a strategic policy instrument crafted to transform Namibia into an economically and socially dynamic knowledge-based country, and is intended to bring about rapid and equitable economic development in line with the objectives of Vision 2030 (Republic of Namibia, 2007; Education and Training Sector Improvement Programme document: 1). UN 22 - وبالتالي يشكل برنامج تحسين قطاع التعليم والتدريب أداة لسياسة استراتيجية أُعدت لتحويل ناميبيا إلى بلد يتسم بالحيوية الاقتصادية والاجتماعية وقائم على المعرفة، ويسعى إلى تحقيق تنمية سريعة ومنصفة وفقا لأهداف رؤية 2030 (Republic of Namibia, 2007. Education and Training Sector Improvement Programme Document: 1).
    The Panel of Experts, chaired by Ambassador Anders Mollander, which was established pursuant to resolution 1237 (1999) to investigate violations of Security Council sanctions against the Uniao Nacional Para a Independencia Total de Angola (UNITA), indicated in its final report to the Security Council that, during its investigations, it found evidence of significant commercial smuggling from Namibia into UNITA-controlled areas in Angola. UN وفريق الخبراء، الذي يرأسه سيادة السفير انديرز مولاندر، الذي أُنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1237 (1999) للتحقيق في انتهاكات جزاءات مجلس الأمن المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، قد أفاد في تقريره النهائي المقدم إلى مجلس الأمن أنه قد وجد أثناء تحقيقاته ما يدل على حدوث تهريب تجاري كبير من ناميبيا إلى المناطق التي تسيطر عليها يونيتا بأنغولا.
    Namibia has joined the international community in contributing food supplies to the people of Somalia as part of the international effort to address the crisis. UN وانضمت ناميبيا إلى المجتمع الدولي في المساهمة بإرسال المواد الغذائية إلى شعب الصومال، في إطار من الجهد الدولي لمعالجة الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus